– Я все узнала! – Ченгуо нетвердой походкой приблизилась к Лонсану. – Данные по охотникам за тобой закрыты! Подробности для служебного пользования. Есть только самое основное.

Они зашагали бок о бок.

– Кто за мной охотится? – не вытерпел Лонсан.

– Повстанцы с Иганда. Они участвовали в вооруженной борьбе против хебиров. Считаются особо опасными преступниками. – Ченгуо рассмеялась. – Землянин, за которым охотятся повстанцы с Иганда, перевозит груз Камл-Атдора! Разве не забавно? От такого известия у Камл-Атдора омертвели бы щупальца! – Она не выглядела расстроенной, глаза блестели. – Припоминаю новости об Иганде.

– Я тоже. Галактическая полиция задействовала пять или шесть дивизионов для подавления восстания. Потом новости иссякли… Или я не следил за ними.

Ченгуо обняла его.

– Предлагаю поспешить.

– Повстанцев разыскивают?

– Конечно! Эти трое – последние. Поэтому им опасно привлекать к себе внимание галактической полиции. Помнишь, мы обсуждали причину, почему они выбрали для нападения станцию бутабелов, а не связались с тобой?

– Помню. – Лонсан почесал бровь. – Какое отношение к ним имею я?

– Может, подвез не того, кого нужно. Ты ведь крайне неразборчив, когда дело касается галаксаров, не так ли? По крайней мере, на тебя у галактической полиции ничего нет. Я проверила. Ты ни разу не попадался? – Ченгуо указала на приземистое сооружение без окон. – Мне туда!

Вокруг приземистого сооружения шатры отсутствовали. В нос ударило едкое умопомрачительное зловоние. Лонсана затошнило.

– Цивилизация! – Сумрачный проем общественной уборной скрыл Ченгуо. – Фестиваль принес плоды… Лонсан, где ты застрял? Проводи меня.

Стараясь дышать как можно реже, Лонсан взошел по ступенькам. Ноги заскользили на покрытом нечистотами полу, и он ухватился за стену. К пальцам прилипла тягучая слизь. Удалившись по коридору, Ченгуо завернула за угол. Скрипнули петли, стук каблуков оборвался.

– Какая мерзость! – Лонсан попытался оттереть салфеткой слизь с пальцев. – Даже руки вымыть негде!

– Помочь? – раздался шепот.

В углу на раскладном стуле сидело существо, подобное ремату. Оно повело круглыми ушами, надбровные наросты разгладились.

– Кто ты? – спросил Лонсан.

– Уборщик, – отозвалось существо. – Видишь робу? Или думал, я представления здесь устраиваю?

– Почему не следишь за помещением?

– Слежу, но как отлучишься, так сразу напакостят. – В шепоте уборщика звучала обреченность. – Замучаешься прибираться.

В глубине общественной уборной завизжала Ченгуо. Забыв об уборщике, Лонсан поспешил к ней. Двери кабинок с обеих сторон оказались притворены, ручки поблескивали зелеными огоньками.

– Эй! – позвал Лонсан. – Малыш!

– Столько пришельцев, столько пришельцев, – сказал сзади уборщик. – И у каждого свой норов. И у каждого свои отклонения. Всякое случается в этом прибежище здорового образа жизни… Проверь свою подругу. Я буду рядом.

Лонсан дернул первую дверь. От плотного зловония желудок сжался. За следующей дверью предстал покрытый инеем контейнер. Крышка распахнулась, густым смолистым дымом из контейнера вырвалось нечто. Клубящаяся тьма надвинулась на Лонсана. Он хотел отступить, но тело не слушалось…

– Представляешь, я чуть не утонула!

Лонсан вздрогнул. Рядом стояла Ченгуо. Ни контейнера, ни клубящейся тьмы в кабинке не было.

– Даже руки вымыть негде. – Ченгуо наморщила нос. – Жадный шашиав не желает тратиться на удобства. – Она похлопала Лонсана по плечу. – Если ты занят, я побуду снаружи.

– Я не занят, – прохрипел Лонсан. – Пойдем.

– Я считала, на посудине ты ко всему привык!

– Ты это к чему?

Опять поскользнувшись, Лонсан отметил, что уборщик исчез.