– Настоящих? — заинтересовалась Тея.

– Какие согласились. Наследники графа Делми из Итиноры. Объявим тебя…э-э-э.

– Милдред, — нетерпеливо напомнила Тея, — пора бы уже запомнить имя своей невесты.

– Я запомню, а ты мне не указывай! — в голосе короля послышалась угроза. — Бумаги уже готовят, и под венчальную арку со мной зайдет Милдред Делмийская.

– Все же интересно, с чего тебе так приспичило сочетаться браком, — не успокаивалась Тея.

– К женатым королям относятся более благосклонно, — буркнул Арчибальд.

– Можно подумать, мнение общества хоть когда-то имело для тебя значение! — дернула плечами Тея.

– Все, можете идти. Устал от вас обеих. И государственные дела не терпят отлагательств.

Король указал на дверь, и тут даже его кузина спорить не стала. Повернулась, не глядя на меня, пошла к выходу.

До своего крыла мы дошли молча. Она явно была погружена в свои мысли. Да и я тоже.

Почти у моей двери нас догнал высокий мужчина в одежде типа кольчуги.

– Король распорядился приставить к вам защиту, — сообщил он, задыхаясь от слишком быстрой ходьбы, — идите в свою опочивальню, я буду снаружи вас охранять.

– Может, ты сначала проверишь, не спрятался ли у нее в шкафу убийца? — иронично посоветовала Тея.

На лице телохранителя отразилась напряженная мыслительная деятельность. Но затем мужчина согласился.

Он проверил не только мою комнату, но и покои королевской кузины. Убедившись, что у меня притаился за дверью только Купер, я смогла зайти к себе. До семейного ужина мне предстояло просидеть под охраной. Милдред Делмийская. Придется привыкать к своему новому имени.

23. ГЛАВА 23. Подготовка к свадьбе

Оказавшись одна, то есть в компании Купера, я принялась наводить порядок в разгромленной комнате. Но минут через десять пришли две горничных и вежливо попросили не вмешиваться в их работу.

Что ж, мне теперь по положению не пристало заниматься домашней работой. Вопрос, чем может развлечь себя без пяти минут королевская невеста? Во дворе погулять с собакой? Купер точно не откажется. А теперь у нас с ним еще и охрана есть, надеюсь, это избавит меня от очередного покушения.

Так и получилось, что на улицу со мной отправились два телохранителя. Один веселый и любопытный, второй настороженный и слегка ворчливый. Мужчину в металлической одежде звали Кларенс.

– Сидели бы в своих покоях, аэли, — бубнил он всю дорогу, — а если вам с центральной башни камень прилетит? Или драконом похитить решат?

Неужели тут еще и драконы есть?

Мало с меня почти официальных привидений этого мрачного замка. Но, к счастью, больше на меня не покушались. Я смогла исследовать довольно большую территорию и почти обойти дворец кругом.

Пока за нами не прибежал запыхавшийся королевский слуга и не позвал ужинать. Это теплое семейное мероприятие пропускать нельзя, как я поняла.

Купера пришлось снова закрыть в комнате, Арчибальд решительно возражал против питомцев за столом.

Ужин проходил в тягостном молчании. Тильда несколько раз пыталась заговорить, но остальные беседу не поддерживали. Тея, которую я стала бояться значительно меньше, тоже не была расположена к общению. Тибор, насупившись, смотрел в свою тарелку, будто она перед ним провинилась. Арчибальд, кажется, увлеченно созерцал внутренний мир и ему совершенно не требовались собеседники.

Мне же болтать тоже не хотелось. К себе я вернулась с огромным облегчением.

Перед сном убедилась, что охранник дремлет на кушетке, которую поставили прямо под моей дверью в коридоре, перекрывая вход. Что ж, надеюсь, спит он чутко.

На всякий случай еще приперла дверь со своей стороны громоздким стулом. И почему тут нет замка или хотя бы шпингалета? Не только даже из соображений безопасности. Должно же быть у людей личное пространство!