– Где мой последний герой?

– Остаться в живых

Отчаянный псих

Ни свой, ни чужой

Последний герой!22

– О, Би-2!

– А помните, Бодров23 вел эту передачу?

– Который в горах потерялся?

– Да жалко очень.

– Крутой был.

– А мне больше «Брат»24 нравится.

– А мама мне не разрешает его смотреть.

– Где мой последний герой?!

– Да тут я, – вздохнул Миша и поплелся с конца кабинета на импровизированную сцену.

– Да это мы вас, Михаил, тут все ждем? – возмутились актеры.

– Он вообще кого играет?

– Лидию Захарьевну. Сейчас расскажет, что в словах «пакет и тарелка» один и тот же корень.

– Это какой?

– Зонт.

– Пакет, тарелка и зонт – это не однокоренные слова, – вздохнул Миша.

– Спасибо, Михаил.

– «Зонт» пришло из нидерландского, и звучало оно как «zondek» – зонтик, это потом у нас в России придумали форму «зонт».

– Да, и в России придумали революцию!

– А вот и нет! В конце XVIII века во Франции произошла революция.

– А у нас в каком веке? В XIX?

– 1917 год – это XX век, дурья башка!

– Что?! Иди сюда!

И Леша погнался за Севой. Первого поймала Нина, второго – Надя.

– Хорошего мы все-таки старосту выбрали, – улыбнулся Раяз.

– Я и забыл уже, зачем мы здесь собрались, – вздохнул кто-то за последней партой.

– Спектакль вообще-то ставим!

– Слушайте, может, пока Сылу Саматовны нет, не будем напрягаться?

– Я тебе дам!

– Удивительно чуткий староста.

– Так, у меня все построились? Все.

– А теперь на абордаж Зимнего,25 товарищи!

– Попрошу в зале заткнуться! Надя, роли всем раздала?

Актеры потрясли перед ней своими листочками.

– Вижу, на сцене остается Георгий и дед.

– Это как это дед? – не понял Леша.

– То есть на сцене остается Георгий и Леша, который играет деда.

– А Георгий играет Георгия?

– А ты не знал? Мы ставим «Детство Георгия». В период с 2007 по 2010-е годы.

– Нет, просто Георгию не сказали, кого он играет.

– Чтоб не сбежал.

– Надо дверь с той стороны чем-нибудь подпереть.

– Лучше с этой. Чтоб Сылу Саматовна не зашла.

– И Георгия не спасла!

– Гош, ты только не волнуйся, – начала Нина.

– Когда узнаешь, кого играешь.

– Надо будет сесть на корточки, Георгий, – продолжила Нина.

– Георгий в детстве на районе был главным.

– Теперь понятно, почему Леша играет деда.

– Леша, начинаем!

– Там слова автора вообще-то!

– Ой, прости, Надя!

– «Посадил Дед репку и говорит», – начала Надя.

– Это что, «Репка»? – возмущенно вскочил на ноги Георгий.

– Нет, баклажан.

– Ну все, они сейчас его по второму кругу будут уговаривать, – вздохнули в зале.

– Можно поспать.

– А лучше учить слова, – не согласился с Севой Миша.

– Успокойтесь, Михаил, вы играете мышь, у нее в сказке нет слов.

– У нее вообще слов нет. Главное, Михаил, пищать не забывайте, – давал последние наставления Раяз.

– У Миши это получается.

– А хвост у тебя, Миша, есть?

– А можно, когда я сажаю репку, Георгия по голове лопатой ударю?

– Это ж где ты, Лешенька, видел, чтоб семена так сажали?

– Да, услышала бы тебя Сылу Саматовна…

– Товарищи! – воскликнула Нина.

– Зимний как стоял, так и стоит! Непорядок, товарищи!

– Мы с вами за это время сыграли из сказки одну фразу!

– Да и то слова автора.

– Ускоряемся!

– А может, мы отмотаем в конец, где Миша мышью выбегает на сцену?

– Разговорчики в зале!

– Наша Нина похожа на Надежду Крупскую.26

– Надя, начинаем!

– «Посадил Дед репку и говорит…»

Тут Раяз поднял красный флажочек и показал его Георгию.

– Ты хочешь этим сказать, что не веришь его игре? – решил уточнить Сева.

– А мне кажется, Георгий и репка – одно лицо, – вмешался Миша.

– Станиславскому виднее.

– Как Ленину Зимний.

– Не будем спорить с мэтрами.

– Хотя Георгий и редька были бы ближе.

– На генетическом уровне.