– Зачем было по барабанам лупить? Разве это не привлекает мертвых?
Макс вытянул руку.
– Видишь, вон там, на крыше?
Лиа прищурилась. Поначалу не увидела ничего интересного, но когда заметила движение – поняла.
– Там кто-то с пушкой, да?
Макс кивнул.
– И еще несколько человек патрулируют вдоль забора и убирают все, что пришло без приглашения.
– Понятно. Не ищете легких путей?
– А как еще собрать весь лагерь в нужное время?
– Часы вообще-то придумали.
Макс не ответил. Они прошли к первым рядам, и Лиа смогла рассмотреть барабаны возле сцены. Они уже молчали. Да и били в них не так уж долго – не больше минуты. Лиа это все равно показалось странным. Лишний риск, лишние хлопоты.
Ей вдруг подумалось, что барабаны нужны не столько для сбора лагеря, сколько для придания всему этому загадочной, ритуальной атмосферы чего-то мистического.
– Кто это там? – спросила она, заметив молодую женщину в обтягивающих леопардовых бриджах. – Хозяйка борделя?
Женщина облокотилась об один из столбов, на которых покоилась тентовая крыша. Вся ее поза выдавала легкое недовольство и ощущение собственного превосходства. Стройная словно веточка и красивая как с картинки, женщина притягивала к себе взгляды. На нее смотрели все, кто не смотрел на костры.
«Ну да, красотка. Если б еще не леопардовые бриджи…»
Макс, погруженный в свои мысли, сначала не понял, о ком идет речь, но, проследив за ее взглядом, опешил.
– Она? – удивился он и кивнул в сторону красотки. – Это Марин, моя подруга, – удивление заставило его голос звучать выше. – Почему хозяйка борделя? Что…
– А, не бери в голову, – отмахнулась Лиа. – Ничего так подруга. У тебя неплохой вкус. Мог бы быть и получше, но… – она не договорила, потеряв интерес к теме.
– Да нет же! Не в том же смысле. Мы друзья. С детства дружим.
Лиа дернула плечом.
«Как скажешь…»
За сценой послышалась возня. Марин отошла и села в первом ряду на скамью.
– Он прибыл, – шепотом сказал Макс, – давай сядем с краю.
– Кто? – не поняла Лиа.
– Староста.
Они уселись на раскладных стульях и Лиа еще раз огляделась.
– Оргия какая-то, – скривившись, бросила она.
– Хва-атит, – он нахмурился, – будь серьезней.
– А я всегда серьезна, когда говорю об оргиях! – Лиа невозмутимо посмотрела Максу прямо в глаза.
Он ухмыльнулся и покачал головой.
– Ла-адно, только ради тебя, красавчик.
Лиа уселась поудобней, вытянула вперед скрещенные ноги и посмотрела на сцену, в ожидании увидеть загадочного старосту, что управляет такой большой компашкой чудиков. Закусила губу в предвкушении. Почувствовала себя девочкой Элли из сказки, которая пришла на встречу к Гудвину.
На сцене в свете прожектора стал появляться трон. Он не был ни из зеленого мрамора, ни из изумрудов, но вид имел впечатляющий. Да и на самом троне Лиа не увидела огромной говорящей головы, но вид человека, которого все именовали старостой, не мог не поразить ее.
Глава 18 (ДО) Хвастун
Держа в руке папку, Алисия распахнула дверь в кабинет и замерла на пороге: над Итаном склонился коллега, оба таращились в монитор.
Она сделала шаг вперед и кашлянула. Итан с приятелем обернулись к ней. Секундное замешательство – и Итан свернул окошко, а гость заторопился уходить.
– И что это было? – спросила Алисия, запирая за ним дверь.
– Да так, – пожал плечами Итан.
Она прошла к столу, собираясь положить папку, но Итан резко притянул ее к себе и усадил на колени. Документы рассыпались по полу.
«Тупица», – подумала Алисия, а вслух сказала:
– Смотри, что ты натворил!
– Да плевать. – Итан прижал ее к себе. Пальцы скользнули под блузку.
– Прекрати. Я ведь по делу пришла.
– И поэтому заперла дверь?