- И как мне им это объяснить?

- Шерри, не советую сегодня к ним соваться. Ты у меня, конечно, мужчина хоть куда, но триста рассерженных женщин на тебя одного всё же многовато. 

 Он изумленно смотрел на меня, а потом не выдержал и расхохотался.

Видя, что гроза миновала, я прошла и села в кресло, осматриваясь по сторонам. Конечно же моё внимание привлекла кровать поистине королевских размеров. Эх, неужели я там так и не окажусь? Мой сон должен был уже подходить к концу, а вот расставаться с ним было жалко.

- Шерри, а почему я вчера упала? – решила поинтересоваться я. Интересно, какое объяснение для этого придумало моё подсознание.

Он перестал смеяться и взглянул на меня. Я же в свою очередь ласкала взглядом его фигуру. Передо мной, широко расставив ноги, свободно стоял немного дикий и невероятно красивый мужчина.

- Ты пролила на меня вино и упала в обморок, когда я стал снимать испачканную рубашку.

Мои глаза удивлённо расширились, а потом я рассмеялась, представив эту картину.

- Не-е-ет, так нечестно! – заявила я, поудобнее устраиваясь в кресле, поджав под себя ноги. – Я же теперь умру от любопытства, представляя, что я там такого увидела!

- Снимай рубашку! – потребовала я.

Удивлённый, он смотрел на меня, а потом в его глазах загорелся огонек страсти.

- Ты уверена? – соблазнительно спросил он.

- Ещё как! Не томи! – меня ожидал мужской стриптиз, и я вся была в предвкушении. Если уж не страстной ночью, то хоть этим себя порадую.

Неспешно он стал расстегивать пуговицы рубашки, впившись в моё лицо взглядом и наблюдая за моей реакцией. В обморок я падать точно не собиралась, но чего-то не хватало.

«Музыки!» - поняла я. Вот если бы он делал это в танце, было бы еще интереснее.

 - Шерри, вот как-то скучно ты это делаешь, - закапризничала я. – Ты не мог бы потанцевать? У тебя же такие мускулы, так поиграй ими, что ли!

- Ты хочешь, чтобы я перед тобой танцевал?! – обалдел он.

- А почему бы и нет? Перед тобой разве танцовщицы не танцуют?

- Рия, я Правитель, а не мальчик для развлечения! - вскинулся уязвлённый он.

- Ну что ты в самом деле?! У меня их нет, и насколько я поняла, ты против их появления, так что придётся тебе жену развлекать.

Кажется, я все больше и больше поражала Шерридана. Вдруг он коварно на меня взглянул.

- Покажи мне, как ты хочешь, чтобы я это сделал, - предложил он.

- Ты желаешь, чтобы я перед тобой раздевалась?! – настал мой черёд удивляться. – Тебе выкрутасов наложниц мало?

- Но ты же против их существования, - уел меня он, - так покажи, что и ты это делать можешь не хуже.

Мы скрестили взгляды, и я понимала, что отступать некуда. С другой стороны, чего мне бояться? Я это сделаю! Да я это так сделаю, что держись!

- Хорошо, - произнесла я, вставая и многообещающе улыбаясь. Не знаю, ожидал ли он этого от меня, но под его взглядом мне стало жарко.

Отойдя от него на несколько метров, я начала напевать мелодию и повела бедрами. Мои руки потянулись к прическе, вынимая шпильки. Волосы у меня были шикарные, и их следовало показать во всей красе. Я кружилась в танце, распуская волосы. Шерридан стоял как громом поражённый и следил за мной напряженным взглядом.

 Танцующей походкой я приблизилась к нему и, повернувшись спиной, попросила распустить шнуровку платья. Он не двигался, и я чувствовала жар, исходящий от его сильного тела. Затем он провел рукой по моим волосам и перекинул их через моё плечо, чуть задержав в руках. Мне и самой нравилось прикасаться к волосам, поэтому я специально их не убрала, чтобы это сделал он.

Неспешно он начал распускать шнуровку платья, а я пританцовывала на месте, немного затрудняя ему задачу, но он не возражал. Я мурлыкала мелодию и была уверена, что его это возбуждает. Как только он закончил, я на мгновение прижалась к нему, почувствовав его возбуждение, а потом, кружась, ускользнула. Встретившись с ним взглядом, я уже не смогла его отвести.