1
В книге известного современного историка Р.Г. Скрынникова «Три Лжедмитрия» (гл. 12, «Мятеж под Кромами») упоминаются польские советники Лжедмитрия Бучинский, Дворжецкий, Иваницкий, но это, пожалуй, единственное подобное упоминание.
2
Перевод выполнен по изданию: Bain F.W. Dmitri: A Tragi Comedy. – Percival & Co. – King Street, Covent Garden. London, 1890.
3
Цитата из финала трагедии Еврипида «Медея» (пер. И. Анненского). В оригинале отрывок дан на греческом языке. – Здесь и далее, если не оговорено особо, – примечания переводчика.
4
4 ноября 1889 г.
5
Достоевский Ф.М. Бесы. Часть II, глава VIII. «Иван-царевич».
6
В оригинальном тексте на первых двух страницах героиня именуется Настасьей. Возможно, имя навеяно творчеством Достоевского, у которого автор заимствовал эпиграф к первой части романа.
7
Историческая область в бассейнах южных притоков Припяти и верховьев Западного Буга. Ныне разделена между государственными территориями Польши и Украины. Наиболее крупные города на Волыни: Луцк и Ровно. Житомир до конца XVIII в. не относился к Волыни.
8
Князь Александр Невский (1221–1263).
9
Воевода Пелгусий (позднее крещеный в Православие под именем Филипп) – старейшина небольшого племени ижоры, соратник Александра Невского.
10
Ермак Тимофеевич (1532–1585) – казачий атаман, исторический завоеватель Сибири для Русского государства.
11
Московский князь Дмитрий Иванович (1350–1389), прозванный Донским за победу на Куликовом поле у истоков Дона.
12
Пелым – одно из первых поселений в Западной Сибири в конце XVI в. Сюда были сосланы 60 семей из Углича в наказание за бунт и убийство приказных людей 15 мая 1591 г. Набатный колокол, созывавший угличан на двор погибшего царевича Димитрия, был тоже наказан. Ему вырвали язык, отрезали одно ухо и сослали в сибирский город Тобольск, откуда по настоятельным просьбам жителей Углича он был возвращен в этот город лишь через триста лет – 20 мая 1892 г. Подробнее об этом см.: Пыляев М.И. Исторические колокола // Исторический вестник. 1890, т. XLII. № 10. Ссыльный Углицкий колокол. С. 195-197.
13
В пещерах Киево-Печерского монастыря, по преданию основанного в XI в. святым Антонием.
14
Поселок в Винницкой области Украины.
15
Городской поселок в Гомельской области Белоруссии.
16
Вассальное герцогство, существовавшее в западной части современной Латвии с 1561 по 1795 г.
17
Ягеллоны – княжеская и королевская династия, правившая в государствах Центральной и Восточной Европы в XIV–XVI вв.
18
Белый орел на красном фоне – официальный государственный символ Польши с 1295 г., один из старейших в мире.
19
Вишневецкие не состояли в прямом родстве с Ягеллонами.
20
Город в Польше, в 180 км. к юго-востоку от Варшавы.
21
Краков являлся столицей Польши с 1038 по 1596 гг. После пожара в Вавельском замке в Кракове король Сигизмунд III перенес свою резиденцию в Варшаву. При этом столичный статус Варшавы был официально закреплен только в 1791 г.
22
Карточная игра со взятками для двух игроков. Одна из старейших карточных игр.
23
Французский король Генрих IV Наваррский (1553–1610), родившийся в виконтстве Беарн в Гаскони, первый из династии Бурбонов король Франции с 1589 г., но формально с 1594 г., не раз менявший свою религиозную принадлежность и заколотый 14 мая 1610 г. католическим фанатиком.
24
Село в Ровненской обрасти Украины.
25
Вероятно, имеется в виду осада Пскова польским войском в 1581–1582 гг. Плененный под Псковом и оставшийся в Польше русский воин не мог видеть царевича Дмитрия, родившегося в конце 1582 г.
26
Граф Клаудио Рангони (1559–1621) – папский нунций при дворе короля Сигизмунда III.
27
Намек на персонажа одноименной рыцарской поэмы XV в. итальянского поэта эпохи Возрождения Маттео М. Баярдо.
28
Героиня одноименной шотландской народной баллады о неразделенной любви юноши к гордой и высокомерной девушке.
29
Принц Густав Эриксон Ваза (1568–1607) – сын шведского короля Эрика XIV, несостоявшийся жених Ксении Годуновой. С 1599 г. жил в России, похоронен в г. Кашине Тверской области. Густав действительно учился некоторое время в Вильно, но Марина вряд ли могла помнить встречу с ним, будучи в тот период младенцем.
30
Форматы в книгопечатании: ин-кварто – книга равна ¼ типографского листа, фолио – книга равна половине листа.
31
Катерина Ягеллонка (1526–1583) – герцогиня Финляндская, королева Швеции, мать короля Сигизмунда III.
32
Пальмовое воскресенье или Вербное воскресенье – христианский праздник, знаменующий Вход Господень в Иерусалим.
33
Судермания (или Сёдерманланд) – историческая провинция на юго-восточном побережье Швеции.
34
Принц Карл Филипп Шведский (1601–1622).
35
Папа Климент VIII (1536–1605), в миру Ипполито Альдобрандини в 1585 г. был назначен кардиналом и выполнял функции папского легата (посла) в Польше.
36
Антонио Поссевин (1533–1611) иезуит и папский легат в России при Иване IV в 1581–1582 гг., способствовавший достижению перемирия между Польшей и Россией. Автор сочинения «Московия».
37
Алессандро Комулео (1548–1608), папский легат в России в апреле-мае 1595 и в мае 1597 г. С 1599 г. – иезуит.
38
Слегка искаженная итальянская пословица (chi ha compagno ha padrone) – «берешь компаньона, получаешь хозяина», то есть, имея партнера в делах, будь добр считаться с его мнением.
39
Стефан Баторий (1533–1586) – король польский и великий князь литовский.
40
Геральдический знак для обозначения незаконнорожденного.
41
Вероятно, намек на победу, одержанную польским монархом в войне с Россией.
42
До свидания (франц.).