Устроилась на софе из мягкой кожи и красного дерева в библиотеке и с наслаждением замурлыкала. Диванчик оказался прекрасен не только внешне. Его спинка идеально ложилась под изгибы позвоночника, и сидеть на софе было чистое удовольствие.

Я сбегала помыть руки и, когда Нэвил принес чай, с восторгом ахнула. Чайный фарфоровый сервиз с буднями из сказочной жизни драконов, сверкающих золотой чешуей, был достоин того, что стоять в музее.

Я поблагодарила дворецкого с широкой улыбкой, но едва мужчина вышел за дверь, как она исчезла с моего лица.

Меня кольнула неприятная мысль. А что, если дело не в тонком вкусе герцога?! Все куда проще!

У Гримальди просто есть другая женщина! И вся красота и уют в доме – её рук дело!

Глава 13. Браки получаются настолько крепкими и счастливыми, что никто ни разу не жаловался

И вот софа уже не казалась мне столь удобной, а сервиз с золотыми драконами столь изысканным. Профессиональная психологическая привычка строить гипотезы происходящего на этот раз сыграла злую шутку и, тщательно изучив с большим вкусом подобранные шелковые подушечки в тон книжных полок, свечи с ароматом мёда и мягкое освещение в библиотеке, я рассудила, что без женской руки здесь никак не обошлось!

Выходит, генерал-капитану нужна безропотная молчаливая жена для отвода глаз, а на самом деле его драконье сердце крепко-накрепко занято!

Я с тоской вздохнула (сама не думала, что эта новость так меня опечалит!), подхватила висящий на краю диванчика плед, похожий на нежную шкурку норки, прижала к себе и обняла.

Дальше по закону жанра с моих губ должен был сорваться страдальческий всхлип «Бедная я, несчастная! Никому здесь не нужна!», но вместо этого я здраво рассудила, что ныть и жаловаться никакого смысла нет. Если герцогу нужна фиктивная жена, то мы как-нибудь договоримся! У него куда уютнее, чем в родном доме. Я бы с удовольствием пожила в его усадьбе. Остальные условия обсуждаемы.

Мягенькое покрывало из теплой шкурки я отпустить не смогла. Накрыла им колени, и с большим аппетитом съела еще три плюшки с корицей, запивая чаем с тёплыми сливками. Нэвил заботливо принес мне полный чайник.

– А это что такое? – я с удивлением обнаружила в корзинке потайной кармашек, прикрытый самой упитанной булочкой, и вытащила из него запечатанное послание.

Миледи, как матёрый арестант, не просто сунула конвертик в гостинцы для генерал-капитана, а хорошенько припрятала, чтобы я случайно не заметила. Искушение заглянуть внутрь было слишком велико, но я сдержалась. Конверт был запечатан сургучной печатью с фамильным гербом династии Веттин. Герцог заметит, если я открою. И хоть в нашем роду и были умельцы, подделывающие документы с помощью магии иллюзий, моих сил на подобные фокусы могло не хватить.

Герцог не спешил возвращаться домой, и каждый час его отсутствия я «праздновала» новой съеденной плюшкой. В обед дворецкий принес мне куриный суп с домашней лапшой и еще чайничек горячего чая.

Нэвил посетовал, что генерал-капитан может вернуться поздно и я только потеряю время, но я попросила мужчину не беспокоиться о моих планах на день. Их все равно нет!

– Дождусь, – уверенно произнесла я и, пообедав, уткнулась в учебник по магии.

Прочитала несколько глав, попробовала сделать упражнения, однако мысли все равно «летали» где-то рядом с широкими чешуйчатыми крыльями дракона Гримальди. В то время, как магия иллюзий требовала четкой и максимальной концентрации на том, что хочешь создать.

Я встала немного размяться, прошлась вдоль рядов с книгами и взволнованно ойкнула, увидев на полке любопытное название: «Магия истинных пар». Еще четыре булки с корицей «пали» смертью храбрых, пока я с интересом выяснила, что ритуалы призыва необратимы. Обратно «истинных» никто не возвращает, потому что «браки получаются настолько крепкими и счастливыми», что никто ни разу не жаловался.