– Это может быть важной уликой в расследовании убийства, – добавил Браун, шагнув вперёд.
Слова о расследовании убийства заставили бармена встрепенуться. Он огляделся по сторонам, опасаясь, что кто-то может услышать их разговор.
– Ладно, – наконец пробормотал он. – Был тут один парень. Высокий, мрачный, всегда один сидит в углу. Вчера он разговаривал с другим, более нервным. И да, я видел у него визитку с каким-то странным символом. Чёрт, я и не думал, что это так важно.
– Опиши его, – потребовал Добс, пристально глядя на бармена.
– Ну, высокий, худощавый, волосы тёмные, лицо угловатое. Ничего особенного. Он всегда тут один, пьёт только виски и почти не разговаривает. Но вчера он что-то говорил тому второму, и, похоже, тот был не в восторге.
– Ты знаешь его имя? – спросил Браун, доставая блокнот.
– Нет, – покачал головой бармен. – Он никогда не представляется. Этот парень… он точно не местный. Пару раз я слышал, как он говорил по телефону – на каком-то иностранном языке, кажется, на итальянском.
Сержант Добс и детектив Браун переглянулись. Итальянские корни всегда настораживали, особенно в делах, связанных с мафиозными структурами.
– Хорошо, а второй? Тот, что был с ним? – спросил Добс.
– Этот вообще новичок, я его тут раньше не видел, – ответил бармен. – Выглядел напуганным, постоянно озирался, словно ждал неприятностей. Они о чём-то быстро переговорили, и парень с карточкой ушёл. Второй остался ненадолго, а потом ушёл следом.
– Ты слышал что-нибудь из разговора? – Браун наклонился ближе, стараясь не упустить ни одной детали.
Бармен задумался на секунду, прежде чем ответить:
– Нет, только одно слово. Кажется, они сказали "Кобра". Это всё, что я слышал. Я не знаю, что это значит.
Добс и Браун вновь переглянулись. Слово "Кобра" могло быть кодовым именем или названием операции. Это давало новый, ещё более загадочный поворот делу.
– Спасибо за помощь, – коротко сказал сержант, протянув бармену свою визитку. – Если вспомнишь что-нибудь ещё, звони.
Они покинули бар, шагнув в холодную ночь. На улице их встретил только ветер, который трепал фонари и свистел в пустых аллеях.
– "Кобра"… – произнёс Добс, рукой защищаясь от ветра. – Как думаешь, это кодовое имя?
– Возможно, – кивнул Браун. – Или название операции. Нам нужно проверить все базы данных на это слово. Вдруг что-то всплывёт.
Они быстро забрались в машину и направились обратно в участок.
Сидя за рабочим столом, сержант Добс снова прокручивал в голове всё, что знал. Информация нарастала, как снежный ком: карточки с грифоном, таксист, загадочный мужчина с татуировкой, таинственное слово "Кобра". Всё это складывалось в один запутанный узел, который нужно было как-то развязать.
– Я нашёл! – вдруг раздался голос Брауна, который сидел за компьютером. – "Кобра" – это кодовое имя одного из картелей, действующих на Восточном побережье. Они связаны с контрабандой оружия и наркотиков. И, похоже, их след ведёт прямиком в Европу.
Добс подошёл к монитору и посмотрел на экран, где была краткая информация о Кобре и её лидерах.
– Европейская связь, – пробормотал он. – Возможно, это ключ к тому, кто стоит за убийством Карлоса Джонса.
В кабинет вошёл молодой полицейский с радостным выражением лица.
– Сэр, пришло анонимное сообщение. Кто-то видел мужчину с татуировкой грифона на руке в одном из элитных клубов Манхэттена.
Добс и Браун переглянулись.
– Похоже, надо наведаться в этот клуб, – сказал Добс. – Может, мы наконец-то подберёмся к тем, кто за всем этим стоит.
Клуб в Манхэттене был далеко не обычным местом. Это заведение, известное своим закрытым статусом и богатой клиентурой, не упоминалось в туристических путеводителях. Его посетители – люди с деньгами, властью и нелегальными связями – предпочитали оставаться в тени.