Я делаю глубокий вдох чтобы успокоить нервы, затем вскакиваю со скамейки и бегу за ним.
– Сэмми – двенадцатилетний малыш с пухлыми щеками, а я – Сэм, ясно?!
Джесси останавливается и поворачивается ко мне. Карие глаза сканируют мои конверсы, длинную клетчатую юбку яблочно-зеленого цвета, белый свитшот с гербом университета и поднимаются к лицу.
– Цитируешь «Сверхъестественное»? – В его голосе слышится неподдельное удивление. – Я думал, зануды вроде тебя смотрят «Аббатство Даунтон» или «Бриджертонов».
– А я думала, что такие, как ты, вообще не думают.
– Туше́, – смеется Джесси, и от широкой улыбки на его щеках образуются ямочки.
Господи, почему он так хорошо выглядит, когда улыбается?
И почему я вообще думаю об этом?
– Значит, тебя отправили в «Энсли-Пайнс» на общественные работы? – спрашиваю я, пытаясь разобраться в том бардаке, который Джесси на меня обрушил.
– Типа того. И ты вроде как мой босс.
– Твой босс?
Чемберс наклоняется, и я застываю, когда его теплое дыхание касается моей щеки.
– Тебя это заводит, Сэмми?
Мои щеки вспыхивают. И наверняка приобретают лиловый оттенок, который, я уверена, идеально сочетается с моими розовыми сережками в форме пончиков. Я отступаю, поправляя очки, и смотрю на Джесси так, словно он сошел с ума.
– Ты хоть понимаешь, где находишься?
– С нетерпением жду, когда ты проведешь мне экскурсию, – отвечает он, невинно моргая.
С мыслями о скором возмездии я мрачно улыбаюсь.
– Ладно. Пойдем, преступник.
– Вообще-то у меня имя есть.
– Охотно верю.
Оказавшись в помещении, мы проходим мимо общей жилой зоны, где несколько пожилых леди играют за столом в криббедж. Внезапно Джесси останавливается и заглядывает к ним в комнату.
– Привет, сладкие. Парней обсуждаем?
Глаза старушек округляются. Одна из них тихо ахает, прикрывая костлявыми пальцами рот.
– О господи… – Я хватаю его за куртку и тяну обратно в коридор. – Ты не можешь так обращаться к пожилым женщинам, Джесси!
– Значит, ты все-таки знаешь, как меня зовут. – Он дергает меня за косичку, но я отталкиваю его руку.
– Все знают, как тебя зовут.
Мы проходим сестринский пост с двумя медсестрами в бледно-розовых медицинских халатах. Чемберс подмигивает женщинам и обращается ко мне:
– Куда мы идем?
– Минутку…
Я устремляюсь вперед, по пути заглядывая в каждую из спален на этаже, и облегченно вздыхаю, когда наконец нахожу то что нужно.
– Где все? – спрашивает Джесси, оглядывая пустую палату, в которую я вошла.
– На групповых занятиях. Время социальной активности.
– И ты пригласила меня сюда, чтобы… – Он вопросительно вскидывает брови, глядя на меня сверху вниз с невыносимо самодовольной ухмылкой.
Я киваю на единственное использованное судно, которое стоит на полке под кроватью мистера Доуси, и говорю:
– Бери эту штуку и следуй за мной.
Проследив за направлением моего взгляда, Чемберс сглатывает. Его глаза округляются. И я наслаждаюсь каждой чертовой секундой этого.
– Ты про корыто с мочой?
– Судно, – строго поправляю я.
– Брось, ты же это несерьезно…
– Как скажешь.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но Джесси останавливает меня, схватив за руку.
– Ладно-ладно. Что мне нужно с ним сделать?
– Отнести в техническую комнату и вымыть с помощью специальных дезинфицирующих средств.
– Окей. – Он поджимает губы от отвращения. – Ты же поможешь мне, правда?
– Извини, Чемберс. – Настала моя очередь самодовольно ухмыляться. – Здесь каждый сам за себя.
– Да ты прямо-таки воплощение альтруизма, Сэмми!
Шесть часов спустя…
– Я определенно не переживу эту неделю, – стону я, зарываясь лицом в подушку. – От меня до сих пор воняет ссаниной.