Высокий взял лопату.
– Разумеется, мне об этом известно. Кто не бывал на Рождественском рынке в Оснабрюке? Вы зарегистрировались как фольксдойче?
Так они называли этнических немцев, которые жили за пределами Германии. Нацисты принуждали граждан Польши немецкого происхождения, таких как моя мама, регистрироваться как фольксдойче. Тот, кто регистрировался, получал дополнительный паек, им давали хорошую работу и вещи, которые конфисковывали у евреев и обычных поляков. Мама бы никогда не приняла статус фольксдойче, ведь это означало лояльность Германии. Отказ от регистрации был большим риском, потому что так она фактически выступала против рейха.
– Нет, но я почти немка. Мой отец лишь частично был поляком.
Псина скребла землю на притоптанном пятачке и что-то там выклевывала.
– Если бы вы были немкой, вы бы не нарушали правила. И не стали бы укрывать то, что принадлежит рейху.
Мама прикоснулась к его руке.
– Во всем этом так трудно разобраться. Вы понимаете? Представьте, что ваша семья…
– Моя семья передала бы все свое имущество рейху.
Эсэсовец взял лопату и пошел к притоптанному пятачку.
Десять… одиннадцать…
Мама пошла за ним.
– Мне очень жаль…
Эсэсовец ее не слушал. Он сделал еще один шаг.
Двенадцать.
Долго он будет копать, прежде чем наткнется на коробку?
– Прошу вас, дайте нам еще один шанс, – молила мама. – Правила новые, мы еще не привыкли…
Немец развернулся, облокотился на лопату и внимательно посмотрел на маму. Потом улыбнулся. Зубы у него были похожи на маленькие подушечки жевательной резинки.
Он наклонился ближе к маме и, понизив голос, спросил:
– А правило о комендантском часе вам известно?
– Да, – ответила мама.
У нее между бровей появилась морщинка, она переступила с ноги на ногу.
– Это правило вы можете нарушить. – Эсэсовец взял двумя пальцами мамин медальон и потер его, а сам не спускал глаз с мамы.
– Тот, кто нарушает комендантский час, должен иметь специальный пропуск, – проговорила мама.
– Они у меня при себе, вот в этом кармане.
Эсэсовец отпустил медальон и похлопал себя по груди.
– Я не понимаю.
– А я думаю, что понимаете.
– Вы хотите сказать, что не станете этого делать, если я приду к вам?
– Если вы так это поняли…
– Все немцы, которых я знаю, – культурные люди. Я не могу поверить в то, что вы просите пойти на это мать двоих детей.
Эсэсовец наклонил голову набок, закусил губу и поднял лопату.
– Жаль, что вы так к этому относитесь.
– Подождите, – взмолилась мама.
Немец взмахнул лопатой.
– О господи, нет! – закричала мама.
Она потянулась, чтобы взять эсэсовца за руку, но слишком поздно. Как только лопата поднялась в воздух, ее было уже не остановить.
Глава 3
Герта
1939 год
В полночь мы с отцом пешком прошли шесть кварталов от нашей скромной квартирки в цокольном этаже здания до более красивого района Дюссельдорфа с белокаменными домами, где прислуга подметала улицу и прищипывала герань в наружных ящиках для цветов. Ночь, хоть и в конце сентября, была теплой и безветренной. Такую погоду называли «погода фюрера», потому что она способствовала кампаниям Гитлера. И уж точно помогла занять Польшу.
Я взбежала по ступенькам к двустворчатым дверям с белой кованой решеткой филигранной работы, защищавшей стекло «с морозом», и нажала кнопку серебряного звонка.
«Кац вообще дома?» – волновалась я.
За матовым стеклом горел слабый свет, но газовые фонари по сторонам двери были выключены. Отец ждал на улице – стоял в темноте, обхватив руками живот.
В тот год, когда здоровье отца ухудшилось так резко, что он был вынужден обратиться к старому лекарю-еврею, мне исполнилось двадцать пять. Нам запрещалось называть евреев докторами, для них подобрали термин «лекари». Также арийцам запрещалось часто обращаться к докторам-неарийцам, но мой отец редко следовал правилам.