– Мне одно не понятно, – начал Мэйсон, – что такого ты сделал полковнику, раз он тебя так холит и лелеет? Жизнь ему спас?
– Быть может, за другие заслуги? – встрял Сэм. – Например, за отличную игру на флейте? Или какими ещё талантами он может похвастать…
– Ха-ха! Отличное предположение! Но мне кажется, что у нашего гида много других талантов, о которых он умолчал! – добавила Ария.
Рэй не реагировал на банальные оскорбления примитивных вояк. Он не в первый раз сталкивается с этим, уж тем более с общением с такими людьми. Множество раз он участвовал в сражениях бок о бок с воинами и знает, что в патовой ситуации они покажут свою истинную сущность.
– Ваши слова для меня пустой звук, но учтите одно – шутки вам могут не помочь, если вас схватят за задницу, – начал Рэй. – К тому же, вы ещё можете вернуться обратно в свои норы и ждать, пока кто-то вас позовёт на задание. Пить пиво, бить лица в баре и говорить всем, что вы бравые воины. Или чем там обычно занимаются такие, как вы.
– Мне вот интересно, откуда у тебя столько уверенности в себе? – перебил Роксвилл. – Ты где-то нашёл зелье бессмертия? Или на короткой ноге со смертью и думаешь, что она за тобой не придёт?
– Обсуждайте сколько влезет, а мне надо подготовиться. Если яйца не зазвенят – встретимся у портала.
Рэй покинул перрон, оставив в недоумении остальных. Он подошёл к какому-то учёному, что-то спрашивал у него, после чего направился к порталу. Сэм и Мэйсон начали травить всякие шутки про Хоулетта, Ария пыталась поддержать разговор, но чувство юмора у неё особенное, конечно…
Спустя минуту Филлипс встал, начал собирать свои вещи. В итоге и остальные подхватили свои пожитки и направились к порталу.
Глава вторая. Добро пожаловать во мрак
На пути к переливающемуся порталу отряду выдали оружие, сумки с боеприпасами и небольшим количеством принадлежностей для оказания первой помощи. Но, самое важное, – взрывчатка, мощи которой хватит, чтобы сровнять с землёй крупный торговый центр.
Тяжёлую сумку со взрывчаткой доверили Мэйсону, ибо только он выделялся на фоне остальных крупными габаритами и физической силой. Акселя определили в санитары на время операции, потому что он был ещё неопытен для такого сложного задания. Филлипсу вручили гранатомёт и боезапас к нему на тот случай, если дела станут совсем плохи. У остальных же набор оружия был стандартным, как и у других: автомат и пистолет с глушителями; армейский нож из высокоуглеродистой стали с алмазной заточкой; небольших размеров рации на тот случай, если бойцам придётся разделиться.
Экипировавшись выданными запасами, отряд подошёл к мерцающему порталу, около которого уже сидел и будто бы молился Рэй. Сэм сразу это подметил и дал ему прозвище «монах».
Портал начал издавать звуки чаще, с каждым грохотом становясь всё громче. Его свет переливался быстрее, затухая и ярко вспыхивая, ежесекундно ускоряясь. Зловещий портал будто напрямую зависел от Хоулетта, который сидел прямо перед ним с закрытыми глазами. Солдаты уже начали думать, что Рэй пытается как-то общаться с той стороной.
– Рэй, не мог бы ты прекратить? – крикнул Аксель.
Их гид никак не реагировал.
– Мистер Хоулетт, хватит заниматься этой хернёй! – грозно крикнул Филлипс.
Лишь спустя минуту после криков в свой адрес Рэй встал, но портал никак не успокаивался. Хоулетт повернулся к отряду и начал говорить:
– Он пульсирует не из-за меня, если вы этого боитесь.
– Почему тогда? – спросила Ария.
– Бездна в Девотусгарге предчувствует наше прибытие и поведение портала обусловлено лишь этим, – ответил спокойно Рэй.