Лэндон со Стефаном рассмеялись. «Ха-ха! Ладно тебе, Эдвард- хохоча, говорил Стефан. – Все давно встали. Мы никому не помешаем».
«Конечно- Эдвард ступил на пол. – Вот только герцог вряд ли уже встал» – закончив фразу, он кинулся к Стефану и защекотал его. Тот без устали смеясь, вырвался из тисков и побежал на веранду. За Стефаном кинулись и Лэндон с Эдвардом. Они вывалились на веранду с таким грохотом, что Александра вскрикнула: «Ах!». Девушка обернулась. Братья тут же выпрямились и пожелали ей доброго утра.
«Доброе утро» – улыбнулась она в ответ. Братья расселись на лестницу рядом с ней. Эдвард потрепал сестру по плечу, с нежностью.
«Чего сидишь на лестнице?» – спросил Лэндон, оглянувшись на подвесные качели и удобные кресла на веранде.
«Захотелось присесть здесь» – ответила Александра, положив голову на плечо Стефана.
«Ммм, ромашковый чай с лимонником. – вдыхая восхитительный аромат чая, промычал Стефан- Нужно попросить заварить мне такой же чай».
Александра слегка улыбнулась и протянула ему кружку чая. «Можешь пить, я больше не хочу» – сказала она.
«Спасибо большое, дорогая» – улыбчиво поблагодарил Стефан.
«Ты выглядишь уставшей» – заглянув в глаза сестры, промолвил Эдвард, с долей волнения.
«Я почти не спала» – зевнула Александра.
«Может попросить кухарку заварить тебе кофе?» – предложил Лэндон.
«О да, благодарю. Пойдёмте вместе на кухню» – согласилась Александра.
Стефан помог ей подняться, придержав за ледяную ладонь.
«Александра! – воскликнул он- Ну, как же так? Следовало надеть варежки» – с искреннем беспокойством, добавил Стефан.
«Дорогой брат, – паясничала она- мне тепло»
«Ну теперь то уж точно» – сказал, он принявшись растирать ее ладони своими.
***
Герцог Бленхейм не спал, всю ночь. Адская боль, казалось, прожигала тазобедренный сустав. Всю ночь он сжимал зубы, дабы не закричать. Настолько сильной была боль. К утру она поутихла. Но не ушла, полностью. Слуга помог герцогу помыться, одеться.
Костюм, в который его облачили выглядел безупречно, словно новый. Он был выполнен из насыщенного синего бархата с интересными атласными вставками. После слуга помог ему спуститься на первый этаж, в столовую. Где его уже ждали Дэвисы. Они поздоровались, и герцог сел за стол, ненароком задержав взгляд на Александре. Он с таинственным интересом припечатывал взгляд к ее платью, цвет которого напоминал пышную весеннюю фиалку. Каждый шов, каждая складка аккуратно выведены на лилово-сером атласе, словно создавая идеальное гармоничное произведение искусства и привлекая восхищенные взгляды на каждом шагу. Платье окутывало Александру ласково и изящно, подчеркивая ее изящную фигуру и придавая ей еще большую грацию и женственность.
Не менее утонченной была и ее прическа. Ее светлые волосы, подобно золотым нитям, гармонично сплетались в нежные локоны, которые аккуратно украшали ее молодое лицо и придавали ему природную изящность. Плавно падая на плечи, эти локоны словно приглашали прикоснуться к ним, чтобы ощутить их бархатистую гладкость и тепло.
С трудом заставив себя оторвать взгляд от юной леди он переключился на завтрак.
Герцог почувствовал пьянящий аромат крепкого кофе. А затем увидел кофейник. Душа возрадовалась! Слуга налил ему кофе и герцог чуть придвинул к себе тарелку с гречневой кашей с молоком и сливочным маслом.
«Герцог Бленхейм, как вы себя чувствуете?» – спросила Джордана.
Герцог улыбнулся через силу. «Гораздо лучше, миссис Дэвис. – ответил он. – Могу я узнать, как себя чувствует мой капитан?».
«Он в порядке. Но к сожалению пока в состоянии бессознательности» – ответила Джордана.