Пока мальчишки соображали, как получше всё объяснить, птица повернулась в сторону океана и принялась шипеть.

Капитан бросил взгляд на бухту и сказал:

– Теперь уже некогда разбираться. Спрячьтесь, да получше, и не высовывайтесь. Видно будет, вернётесь вы домой или никогда больше не встретитесь с родными.

Мальчики побежали к скале и забились поглубже в пещеру, заросшую кустами. Их не было видно, но сами они могли наблюдать, всё слышать и чувствовать благодаря своим способностям.

То, что случилось дальше, сильно изменило их представление о городе, в котором они жили.

Глава девятая. Незваный гость

Корабли на море снялись с якорей и выстроились в ряд, закрыв бухту и повернувшись пушками к берегу. Это слаженное действие происходило без единого звука, как будто кто-то взял и переставил их, как на игрушечном поле. Ничего подобного наши герои никогда раньше не видели.

В то же время на горе все, кто имел хоть какое-то оружие, выставили его из окон и взвели курки.

Дальше ничего не происходило, капитан спокойно сидел на ступеньках и всё также чего-то ждал, не обращая внимания на этот удивительный военный парад.

Ничего не происходило до тех пор, пока к берегу не причалила шлюпка.

Капитан встал, а из шлюпки вышла женщина. Голова её была покрыта ярким платком, из-под него виднелись чёрные, как уголь, волосы, а одежды на ней было так много, что казалось, она еле-еле её носит. Каждый слой её наряда был ярче прежнего. Цветы, перья, орнаменты – всё пестрело и сбивало с толку. На руках женщины было множество колец разной формы, а на груди – цепи с амулетами. Там были и черепа, и оружие, и маленькие корабли, но один медальон отличался от всех. Чем ближе подходила женщина, тем он ярче светился. Он был таким же, как и тот, что украшал шляпу чужестранца.

– Ты пришёл, чтобы отдать долг и умереть? – нарушил тишину женский голос.

– Нет!

– Чтобы искупить своё предательство другим способом?

– Нет!

– Так что ты хочешь? Ты ведь знаешь, что тебе здесь не рады!

– Знаю. И всё равно пришёл. Дай мне немного времени, прежде чем снесёшь мне голову и заберёшь то, что по праву твоё. Я объясню, для чего я здесь.

– Зачем мне это слушать?

– Раз я всё ещё жив, значит, тебе интересно, где я был всё это время и зачем пришёл. К тому же ты права, на этот раз мне не скрыться.

Их молчание казалось вечностью.

– Я действительно давно не слышала хороших историй, но знай, как только закончишь, умрёшь.

Глава десятая. Старые счёты

Разлом в горе, где прятались Гарри, Том и Питер, с трудом можно было назвать пещерой. Мальчишки едва в него помещались, поджав под себя ноги. Зато здесь было безопасно, и густая колючая растительность у входа надежно скрывала их от посторонних глаз.

Двое вошли в дом и сели за стол.

– Что ж, начинай, – раздался женский голос. – Я не намерена тратить много времени на того, кто так легко отказался от своей мечты!

– Я… я не отказался, я последовал за ней. В тот день, когда я пропал,

я отправился осуществлять не только свою мечту. Вспомни, мы начали строить этот город, пока искали старую карту и чертёж, на котором было написано, как сделать амулет, который прольёт свет на карту и покажет, где нам искать сокровища пропавших королей. Поиски были закончены, а амулет мы сделали из двух частей, потому что это была общая мечта. Сразу после этого мы должны были отправиться в путь, но ты не захотела уезжать, тебя полностью устраивал остров и город, ты полюбила новых жителей и не стала спрашивать, чего же хочу я. Ты решила остаться, забыв о нашей мечте.

Жителей становилось всё больше, а город разрастался. Наши бухты жили вместе, а нас почитали. Но позже всё начало меняться, рыбы становилось всё меньше, а люди стали обвинять пиратов в том, что мы загоняем её в свою бухту, которую мы договорились оставить себе, чтобы жить на кораблях. Начала появляться вражда между пиратами, и нужно было действовать.