Откинувшись в своём изувеченном кресле Бобби принялся заливисто хохотать, крепко вцепившись в его подлокотник.


– Риез тебя убьёт! Ты, бл… – выругавшись крепким словом, клерк еле сдерживался от смеха, с которым он предвкушал кару своего обидчика, – … не представляешь просто, что с тобой сделает Риез за это! Ты понимаешь, что ты уже труп! Ты труп, мать твою, пойми это, ты кусок, дерьма!


Взгляд Бобби был пугающим. Вытаращив глаза, клерк улыбался во все свои стиснутые в приступе ярости зубы, сквозь которые на гладковыбритый подбородок стекала пенистая слюна.


– Первый! – окликнул командира «полицейский» под номером два, – Бензин!


Показав одногаллонную канистру, «полицейский» в маске подошёл к столу, на который её и поставил.


– Где книга, Бобби?! – размеренно произнёс командир, всем своим видом показывая, что это последний шанс на ответ.

– Он отрежет твои … – вместо ответа, клерк решил поделиться своими мыслями о наказании, но, явно, не угадал с темой.


Не став дослушивать Роберта, командир крепким ударом ноги опрокинул его кресло навзничь, ухватив при этом тучное тело клерка за рубашку. С громким треском хлопчатая ткань оборвалась, уронив Бобби на пол вслед за стулом, а в руках офицера оставив солидный кусок его рубахи.


– Открывай! – скомандовал командир, бросив на лицо клерка оторванный кусок ткани.


Распластавшись на полу, Бобби не видел, что происходило вокруг из-за упавшего на лицо куска рубахи, когда же он попытался сорвать её с лица, «полицейские» с двух сторон придавили его руки к полу своими башмаками. Ещё миг и глухой лязг возвестил об открытие замка металлической канистры, а едкий запах бензина в считанные секунды заполонил крохотный кабинет управляющего.


– Лей! – скомандовал командир, и в тот же миг струя холодного бензина хлынула на лицо клерка.


Инстинктивно брыкаясь, Бобби пытался вырваться, но все его попытки оказались тщетными. Размахивая ногами, клерк повалил стол, но сдвинуть своё тучное тело ему оказалось не под силу.


– Стой! – скомандовал старший офицер и «второй» поднял горловину канистры, в которой оставалось ещё треть галлона.


Улучив шанс, Бобби пытался продышаться, но пары бензина, коим была вымочена лежавшая на лице ткань, едва ли способствовала этому. В какой-то момент клерк уже смирился с происходящим, предвкушая скорую смерть, как вдруг командир сорвал отравленный компресс с его лица.

С гулким сипением Роберт отчаянно взвыл от боли и ужаса, что пережил в последнюю минуту. Уставившись на безликого командира «полицейского» отряда измученным взглядом, клерк принялся кивать, ясно давая понять, что согласен ответить на всё, лишь только бы ему дали время отдышаться.


– Где книга, Бобби?! – вновь заговорил «первый».

– В-в-в … – тяжело дыша, кряхтел клерк в ответ, – … в моей машине!

– Где твоя машина?! – продолжил свой опрос «офицер».

– З-з-за складом! – отозвался клерк, инстинктивно дёрнув рукой, чтобы показать направление.


Кивнув в сторону «офицера» под номером два, «первый» взглядом указал на лежавшую рядом с опрокинутым столом связку автомобильных ключей. Не задавая лишних слов, «полицейский» схватил их, поле чего быстрым шагом вылетел из кабинета управляющего.


– Вот видишь, Бобби! – не скрывая своей улыбки, выпалил командир, присев на корточки рядом с полностью освободившимся клерком, – Всё оказалось не так уж и сложно!


Глядя на катающегося в бензиновой луже тучного мужчину, «первый» поднял с пола планшетку, в которой были закреплены накладные и сопроводительные документы трёх фургонов, что стояли в ангаре.


– Три сотни стволов?! – изумлённо выгнув бровь, воскликнул командир, – Что за бойню Риез собирается устроить в ЭнАй?!