А затем помещение заполнила гнетущая, неприятная тишина, прерываемая лишь сопением дракона. В глазах собрались капельки слез, и я отвернулась.

— Я могу кое-что сделать? — внезапно спросил Наиль.

Я с сомнением покосилась на мужчину, смущенная всей этой ситуацией. Было… страшно. Я боялась, что после сегодняшнего разговора наши отношения с Наилем кардинально изменятся. Не хотела терять единственного друга, но была готова к этому.

Было бы нечестно удерживать его.

— После этого мы больше не вернёмся к этому… вопросу. Обещаю.

Не знаю почему, но сейчас моё сердце билось даже сильнее, чем при встрече с Чёрным драконом! Но я все-таки, соглашаясь, кивнула.

— Закрой глаза. — Я в испуге эти самые глаза округлила, — Прошу тебя, Лия.

И я все же их закрыла…

Воздух вокруг меня будто накалился, заставляя нервничать сильнее. Я напряжённо вцепилась в колючий плед, коим была заправлена постель и насторожилась.

— Ты очень милая, когда хмуришься, Лия. — Я хотела было что-то ответить, но была шокирована последовавшим за этими словами поцелуем.

Твёрдые губы бережно коснулись моей заалевшей щеки и оставили там полный нежности и любви поцелуй, в то время как на другой щеке покоилась шершавая ладонь айрэса, осторожно поглаживающая кожу большим пальцем.

Нет, ранее Наиль целовал меня в щеку, как и я его, когда мы прощались или был какой-нибудь праздник, но сейчас это был совсем иной, ни на что прежде не похожий поцелуй.

Этот поцелуй был прощальным.

Прощальным по отношению к его чувствам.

Затем мужчина отодвинулся от меня, но его рука все ещё оставалась прижата к моей щеке, и я раскрыла глаза.

— Спасибо. — Мужчина благодарно улыбнулся, а я только и могла, что разинуть рот в изумлении.

— Наиль...

Неожиданно раздался гортанный рык Снежнокрылика, а вслед затем дверь в шарлу с треском распахнулась и на пороге появилась встревоженная Охар.

— Мне очень жаль прерывать вас, — тяжело дыша произнесла оркша, задумчиво оглядывая нас, — но нам нужно скорее уходить. Лия, Наиль, берите свои вещи, дракона в мешок и на выход.

Дракоша возмущённо фыркнул, а после спрыгнул с постели и подбежав ко мне, стал дёргать за рукав рубашки.

— Ву-у-у-ур!

Я непонимающе перевела взгляд на Охар.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил Наиль, который моментально отпрянул от меня, появись здесь женщина, и готовый рвануть с места при надобности.

— Скажем так, женишок Корделии решил наведаться к моему отцу с просьбой вернуть ему его будущую супругу. — Я ошарашенно ахнула, — Но это ещё не самое паршивое, — последовал громкий: «Бум!», Охар оглянулась, — Драконий клык пробили охранный купол и как я понимаю, явились за тобой.

— Чертов демон! — выругался друг, вытаскивая из-под постели фейриские мешки и запихивая в них лишь необходимое, а затем кинул один из них мне.

— Рррр! — поторапливал нас Снежнокрылик.

Поймав мешок, я закинула его на плечо, проверила наличие на мне артефакта и направилась к двери. Снежнокрылик побежал следом, а Наиль уже был на улице, где, кажется, воцарился хаос.

Орки бежали между шарлами, при этом делясь друг другом «лишним» оружием, кто-то из взрослых оркш вёл толпу детей в сторону леса, где, должно быть, располагалось укрытие для таких вот случаев, а в небе уже был виден чёрный дым. Орки устроили пожар.

— Мы… мы должны им помочь… — я остановилась и выразительно посмотрела на друга, — Охар, это моя вина. Я не могу вас оставить самих разгребать ЭТО.

— Ву?!

Наиль, солидарный с драконом, собирался также запротестовать, но его опередила Охар.

— Лия, в этом нет твоей вины, — я нахмурилась, — оставаясь здесь, ты подвергаешь себя большей опасности. Не волнуйся, мы справимся. — Где-то рядом послышался лязг мечей, — Идемте.