Делла предостерегающе кашлянула.
Мейсон взглянул на нее, наморщил лоб и насторожился.
Карлотта Бун уселась поудобнее и положила свои тонкие красивые ноги одну на другую, чтобы выгоднее их показать.
– А вам можно верить? – спросила она.
– Вы даже обязаны мне верить.
Она порылась в сумочке и вдруг внимательно и подозрительно взглянула на Мейсона.
– А откуда мне знать, что не обманете?
– Простите, но я владею этим бюро уже несколько лет. И прежде чем заплачу вам, хочу знать все подробности.
– Хорошо, – устало сказала она. – Вот номер. – Она вынула клочок бумаги из сумки и подала Мейсону.
Мейсон взглянул, насупился, взглянул еще раз и сказал:
– Мне очень неприятно, мисс Бун, но я должен сразу сказать – это не тот номер.
– Откуда вы знаете?
– Потому что я уже располагаю сведениями. И не только знаю номер машины, но осмотрел ее и разговаривал с владельцем. Номер не тот.
– Это тот номер, – решительно возразила она. – К чему вы клоните? Хотите оставить себе эти сто долларов? Не думайте, что это легко сойдет.
Мейсон наморщил лоб.
Она зло, вызывающе продолжала:
– Я была с моим другом. Мы встретились в баре. Немного потанцевали, потом он повез меня домой, и по дороге лопнула шина. Я вышла и встала около автомобиля, оглядываясь и пробуя хоть чем-нибудь помочь. Когда кончили менять колесо, на перекрестке произошла эта авария. Я видела, как большая черная машина даже не задержалась и поехала с большой скоростью по Вермесилло-драйв. На перекрестке остался «Форд», который танцевал по всей мостовой и на моих глазах врезался в столб. В нем были мужчина и женщина. Мужчина выпал из машины и оказался между дверцей и столбом. Женщина – она сидела за рулем – ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся случай… Честно говоря, что могу на этом кое-что заработать. Точно знаю, виновата черная машина. Поэтому вытащила книжечку и записала номер. Полиции ничего не сказала, ждала объявления с обещанием вознаграждения. Все время проглядывала газеты.
Мейсон смотрел на нее, подняв брови.
– А почему нет? – вызывающе спросила она. – Вы хорошо заработаете на этом деле. Вы ведь даром не работаете. А мне деньги нужны гораздо больше, чем вам, мистер Мейсон.
Мейсон обратился к Делле:
– Позвони Дрейку.
И когда Пол Дрейк взял трубку, он сказал устало:
– Пол, есть еще один номер – 49-X-176.
– Что за номер? – спросил Пол.
– Узнай, кто владелец, адрес и какая машина. – Мейсон повесил трубку и обратился к Карлотте Бун: – Дело принимает новый и неожиданный для нас оборот. Мы думали, что уже знаем номер.
– Я прекрасно понимаю, – ответила она. – После объявления в газетах на вас должен обрушиться водопад девушек, желающих рассказать, как все было, сообщить номер и получить сто долларов. Но я продаю настоящие факты. Только вот интересуют они вас или нет?
– Что вы имеете в виду?
– Не притворяйтесь. Тот, кто вел черную машину, попал в опасный переплет. Столкнулся и уехал, не задерживаясь. Если бы я захотела, могла бы пойти к нему и получить в десять раз больше, чем дадите мне вы.
– Почему не пошли?
– Рискованно. Это ведь шантаж. Вы как юрист могли бы сделать это, я – нет.
– Так чего же вы, собственно говоря, хотите?
– Я в ваших руках, – ответила она. – Проверьте номер и, когда убедитесь, что он правильный, дайте мне сто долларов.
– Согласен, – сказал Мейсон. – Ваш адрес? Как можно с сами связаться?
– Вы не можете со мной связаться и не сделаете этого, – ответила она. – Я сама с вами свяжусь. И еще одно. Не хочу, чтобы я была названа, вернее, моя фамилия. Человек, с которым я была, женат. Если бы он узнал, что я пошла к вам, то выдал бы истерический припадок. Но ведь надо на что-то жить?