Ну да, в чём-то он прав, подумала Флопсон. С ним трудно не согласится. И всё же…

– В любом случае мы внесём их в список подозреваемых, – упрямо сказала она.

– О! Так это же превосходно! – с восторгом воскликнул Фридолин. – Вы хотите сказать, что у нас уже есть список подозреваемых? Неужели я пропустил самое интересное? А кто ещё в этом списке?

Флопсон смущённо кашлянула и торопливо прибавила шаг. Она вынуждена была признать, что, кроме макаронной банды, больше у них в списке подозреваемых никого нет. И даже идей нет, где этих подозреваемых искать.

– Э-э-э… шеф, – задыхаясь, произнёс Джек, изо всех сил стараясь идти с ней в ногу. – И что нам теперь делать? Какие будут указания?

– Ага! – с воодушевлением подхватил Фридолин, которому как раз не составляло никаких усилий держать заданный Флопсон темп. – Какие будут указания? Наверняка у тебя уже наготове потрясающий план, я прав? – Он одарил Флопсон сияющей улыбкой.

Маленькая панда остановилась и на несколько секунд задумалась. Надо найти хоть какую-то зацепку…

– Мы попытаемся отыскать тех городских зверей с огромными клыками, о которых говорила выпь, – предложила она. Что ж, лучше, чем ничего. По крайней мере, она не потеряет лицо. Флопсон торжествующим взглядом обвела свой маленький отряд. – Мы найдём их и опросим. Возможно, они что-то знают.

Майли кивнула.

– Ага, отлично! Кажется, выпь сказала, что они живут возле валуна-сердца, так? Вверх по руслу, по направлению к озеру?

– Да, – подтвердила Флопсон. – И поэтому сейчас мы как можно скорее направимся именно туда – к валуну-сердцу.

– Ха! – звонко воскликнул Фридолин и обвёл всех хитрым взглядом. – А у меня тоже есть одна замечательная идея!

Полицейские с любопытством уставились на него.

– А именно… – Фридолин выдержал эффектную паузу. – Мы все сейчас ляжем спать! – Он сладко зевнул. – Я зверски устал, знаете ли!

– Пф-ф-ф! – возмущённо фыркнул Джек. – Это вообще никакая не идея! А уж тем более не замечательная. – Однако было видно, что и он отчаянно борется с зевотой.

И даже Флопсон почувствовала, как она устала. К тому же у неё болели лапки и ныло всё тело. Это был такой трудный, такой суматошный день!

Друзья выбрали тёплое сухое местечко и, свернувшись калачиком, тесно прижались друг к дружке. Вечер уже опускался на землю, и последние лучики осеннего солнца бросали причудливые блики сквозь ветви пожелтевших деревьев, заставляя мерцать всё вокруг. Такого волшебного заката Флопсон ещё в жизни не видела! От восторга у неё перехватило дыхание. Правда, надо признать, что она за свою жизнь вообще видела не так уж много закатов. Раз, два и обчёлся. Дело в том, что через окно гостиной в квартире фрау Плюмпух не было видно, как заходит солнце. Поэтому сравнивать ей было особо не с чем. Но всё равно она с замиранием сердца наблюдала, как золотисто-красное солнце исчезает за горизонтом… И внезапно, в одно мгновение, мир окутала тьма.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу