Адвокат бросил трубку и повернулся к Делле Стрит:
– Проклятые бумаги. Ненавижу составлять их. В голове все так путается, что я не сразу понял, чего хочет от меня Пол. Мне следовало сообразить, как только он сказал, что дело важное и я сам должен приехать к нему. А я вынудил его рассказывать, что именно он считает важным. Свидетели слышали его слова и теперь могут отказаться повторять их мне.
– Что случилось? – поинтересовалась Делла Стрит.
– Все объясню в такси. Поехали. Улица Пенрейс, шестьдесят два восемьдесят три. Вероятно, следующий дом за Дженнингсами. Бери блокнот, карандаши. Быстро!
Они пробежали по коридору к лифту, спустились вниз, практически сразу же поймали такси, сели, и Мейсон назвал адрес.
– А теперь рассказывай, – потребовала Делла Стрит.
– Пятна крови, – сообщил Мейсон.
– Это я уже слышала, когда ты разговаривал с Полом. И чем они так важны?
– Там работают агенты из отдела по раскрытию убийств. Под подушкой на кровати, где спала Норда Эллисон, нашли пистолет. А она, если помнишь, говорила, что нашла пустую гильзу возле палатки Роберта во внутреннем дворике. А теперь в картину вплетаются еще и кровавые пятна. Если я правильно понял, Пол хотел сказать мне по телефону, что полиции пока ничего не известно об этих пятнах.
– Кажется, мы собираемся впутаться в какую-то историю, – заметила Делла Стрит.
– Уже впутались. Вляпались по самую шею, – поправил ее Мейсон.
Адвокат задумчиво нахмурился. Делла Стрит время от времени бросала на него взгляды, но молчала, зная, что ее начальник страшно не любит, когда его сбивают с мысли.
Такси остановилось перед домом на улице Пенрейс.
– Мне вас подождать? – предложил водитель.
Мейсон покачал головой и вручил ему пятидолларовую бумажку.
– Сдачи не надо.
Таксист поблагодарил и быстро уехал.
Мейсон бросил беглый взгляд на патрульную машину, припаркованную перед домом Дженнингсов, торопливо прошел по цементной дорожке к соседнему дому, протянул руку к звонку.
Пол Дрейк распахнул дверь, когда палец Мейсона находился еще в трех дюймах от кнопки звонка.
– Заходи, – пригласил сыщик. – Я торчу здесь возле дверей в надежде, что тебе удастся разминуться с лейтенантом Трэггом.
– Трэгг в соседнем доме? – поинтересовался Мейсон.
Дрейк кивнул.
– Пойдем, познакомишься с Гейлсами.
Детектив провел Мейсона в просто обставленную, но уютную гостиную.
Адвокат окинул взглядом глубокие кресла, возле которых стояли торшеры, книжный шкаф, большой стол, телевизор, газеты и журналы на столике возле кресел. Широкая дверь в виде арки позволяла видеть столовую с огромным сервантом, в котором была выставлена различная посуда. Хотя дом выглядел современным, все же создавалось впечатление, что мебель служит хозяевам на протяжении многих лет, хотя еще и не может считаться антиквариатом.
Когда Мейсон и Делла Стрит вслед за Полом Дрейком вошли в гостиную, им навстречу поднялась пожилая пара.
– Мистер и миссис Гейлс, – представил сыщик. – У них очень интересная информация, по крайней мере у мистера Гейлса.
Гейлс оказался высоким бледным мужчиной с длинными усами, густыми поседевшими бровями и серыми глазами. Он протянул костлявую руку Перри Мейсону.
– Так, так! – воскликнул он. – Очень рад встретиться с вами, мистер Мейсон! Много о вас слышал, но, честно говоря, не предполагал, что когда-нибудь познакомлюсь лично. Мы с Мартой теперь редко выходим в свет, но много читаем. Думается, Марта не пропустила ни одного из тех дел, которые вели вы.
Миссис Гейлс протянула руку Делле Стрит.
– Ваши фотографии я тоже видела, – сообщила она. – Я ваша поклонница, ваша и мистера Мейсона. Присаживайтесь, пожалуйста. Если мы сможем вам хоть чем-то помочь, мы сделаем это с радостью. Хотите чаю? Я…