– Я принесла бутылку, – объявила девушка. – Как насчет стаканчика виски?

– Для меня слишком рано.

Его слова ничуть не смутили ее, она с явным удовольствием закурила сигарету и села на постель.

– Нам придется подождать, – сказала она, не дожидаясь его вопроса.

– Чего?

– Чтобы убедиться, что все о’кей. Вам некуда идти, и мы останемся здесь.

– Когда я могу заняться своими делами?

– Когда выяснится, что все действительно чисто. Не будьте таким нетерпеливым.

От безысходности и полной неизвестности Бедфорд вернулся в соседнюю комнату и устроился в кресле. Минута тянулась за минутой, и казалось, время остановилось. Наконец он встал и вернулся к Гарри, которая, отдыхая, развалилась в кресле, закинув ноги на стул. У нее были очень привлекательные ножки.

– Я не могу сидеть здесь весь день и ничего не делать, – сердито запротестовал он.

– Вы хотите работать?

– Конечно, я хочу работать. Иначе я не добился бы успеха. Но, помимо всего, есть вещи, о которых я не могу вам сказать.

– Отчего же? Почему бы не проявить гуманизм? Мы пробудем здесь долго. Вы играете в карты?

– Немного.

– Как насчет выпивки?

– О’кей. А во что будем играть?

– Во что хотите.

– А ставки?

– Любые.

В столь необычной ситуации Бедфорд поколебался и предложил цент за ставку. И ровно через час он проиграл двадцать семь долларов.

– Черт возьми, мне надоело быть болваном! Когда я уйду отсюда?

– Днем. После закрытия банков.

– Это слишком долго.

– Бросьте, – отмахнулась Гарри. – Не надо волноваться. Вы должны быть терпеливы, как и я. Я ведь скучаю не меньше вашего. Конечно, вы расстались с кучей денег. Вам лучше расслабиться: снимите пиджак, ботинки. Хотите выпить? – Она подошла к холодильнику и достала из морозильника кубики льда.

– О’кей, что у вас есть?

– Шотландское виски и вода.

– Виски, – сказал он.

– Так-то лучше. – В ее голосе появились нежные нотки. – Вы можете мне понравиться, если улыбнетесь. Многие мужчины были бы рады провести со мной время. Вы знаете забавные истории?

– Сейчас они не кажутся мне забавными.

Она откупорила бутылку виски. Они выпили, и неожиданно для себя Бедфорд решился поиграть с ней.

– Вы знаете, – сказал он, – у вас красивая фигура.

– Я заметила, вы любовались мной.

– Я вижу, вы не очень… заботитесь… о своем костюме.

– Я не понимаю.

– Чем вы занимаетесь? – спросил Бедфорд. – Я имею в виду, на что живете?

– В основном, – она улыбнулась, – я следую инструкциям.

– Кто дает эти инструкции?

– Это зависит от обстоятельств.

– Вы знаете человека по имени Дельберт?

– Только по имени.

– Что он за человек?

– Я знаю о нем только то, что говорит Бинни. Полагаю, он сумасброд… но хитрый. Он нервный, знаете ли, раздражительный какой-то.

– А Бинни вы знаете?

– О да.

– А что он?

– Он прекрасный парень, но слишком мягкий.

– А чем вы занимались раньше?

– Была соответчицей.

– Профессиональной?

– Да. Ходила с мужчиной в отель, раздевалась и ждала, когда нас накроют…

– Не знал, что такое бывает и в наши дни.

– Это в другом штате.

– А где?

– Там… – Она неопределенно махнула рукой.

– Вы не очень разговорчивы.

– А почему бы не поговорить о вас? – Геральдина явно хотела перевести разговор на него. – Расскажите мне о своем бизнесе.

– Это довольно смешно, – объяснил он.

Она подтянула под себя ноги и сладко зевнула.

– А вы нерешительны.

– Я женат.

– Тогда давайте снова сыграем в карты.

Какое-то время они играли в карты, а потом Гарри решила, что ей хочется спать. Она стала раздеваться, а Бедфорд направился к себе.

– Это не очень здорово, – возразила Гарри. – Я должна убедиться, что вы не сбежите.

– Вы собираетесь запереть дверь?

– Она заперта.

– Заперта?