— Я хоть и плохо говорю на вирданском, но во многом разбираюсь и вёл дела, пока, ваш отец в отъезде был…, и вы правы, госпожа, местным документы на землю не дают. Алтон поэтому и отправился в Вирданию, хотел там решить вопрос с документами, но не вернулся… Анули знала, что с ним случилось беда, но до вашего возвращения у неё была надежда.

— Мне жаль…

— Это жизнь госпожа, — ласково улыбнулся Идир, чем-то напоминающий мне старого доброго дядюшку, — Алтон много о вас рассказывал и очень вас любил.

— О вас отец мне ничего не говорил, — повела плечом, вдруг почувствовав себя неловко, но врать не хотелось, — я узнала об Анули и Эфе уже здесь случайно… Он намекнул о них в письме, спрятав имена, так что разобрать шифр я смогла только в Феми.

— Алтон хотел уберечь вас от бед и хотел увезти сюда.

— Знаю… не успел, — с грустной улыбкой проронила, через минуту вновь возвращаясь к теме прерванного разговора, — в общем, подводим итог: первое, нам необходима охрана и чем скорее, тем лучше. Второе нам нужен крепкий забор, чтобы мы могли не беспокоиться о наших детях, и все проживающие в доме находились в безопасности.

— Тогда я пошёл за братьями, вернусь только завтра госпожа…

— Идир, просто Делия, так будет лучше, — прервала мужчину, голосом, не терпящим возражения, напомнив, — моего отца ты называл по имени.

— Хорошо Делия, — улыбнулся мой первый помощник в этой стране, с силой толкнув массивную дверь, едва не сбив ею свою сестру, удивлённо воскликнув, — Анули?

— Эээ… госпожа там человек пришёл, назвался Майклом и спрашивает, нет ли у нас работы, — быстро проговорила женщина, с недоумением и вопрошающе поглядывая на довольно улыбающегося брата.

— Тот самый? — важно кивнул Идир, покосившись теперь на изумлённую сестрицу.

— Да. Анули проводи его, пожалуйста, в мой кабинет, — с улыбкой произнесла и, вспомнив о ещё одном очень важном вопросе, снова посмотрела на мужчину, — Идир, нам нужен Камау, сможешь и его завтра привести?

— Да, Делия он не откажет, — степенно ответил мужчина, бросив украдкой взгляд на ещё больше ошарашенную сестру, снисходительно продолжив, — идём Анули, Делии надо работать, а нам поговорить…

Беседа с Майклом, парнем лет двадцати пяти, с лукавой улыбкой и хитрым прищуром глаз вышла очень любопытная. Он был наслышан обо мне и был очень рад занять места Кипа, уверенно заявив, что тот его обучил многому. И будет счастлив оказать мне любые услуги, а также сообщил, что уже начал подбор «персонала» в Киртауне и около двух десятков человек разных «умельцев» перешли под его власть. Обмолвился, что их прибыло на нашем корабле пятеро, но только ему повезло служить мадам Делии Рейн, и он обещал мсье Кипу Джонсу отдать этот конверт сразу, как мы доберёмся до места.

Было не просто удержать эмоции в узде и сохранять серьёзное выражение лица, но на душе после беседы со смешливым, ехидным и так похожим на Кипа парнем, стало тепло и покойно. А ещё я буквально ощутила, за своей спиной надёжного Кипа и его команду и теперь я действительно была уверена, что эти полтора года мы переживём благополучно и всё непременно выдержим.

— Майкл, я думаю, тебе здесь будет удобно, — произнесла, проходя во флигель, старательно отводя взгляд от кровати, кресла… от всего, что напоминало мне о Скае, — здесь отдельный выход, так что ты своими ночными появлениями никого не побеспокоишь.

— Благодарю мадам Делия, — сказал парнишка, бросив небольшой мешок на диван, — что нужно сделать? За кем проследить? О ком узнать?

— Уже рвёшься в бой? — с улыбкой проговорила, зная, какое дело поручить Майклу. В Киратуне сейчас Скай и полагаю, местную власть ждут незабываемые мероприятия, после которых никого не останется, так о них мне знать было неинтересно. А вот о жителях городка Патермор, особенно о тех, кто управляет этим населённым пунктом, выяснить некоторые интересные подробности не помешало бы.