И значит, для приёма Фортинбакса

Практически готова. Если ж вы

Решили бы у власти задержаться…

Амлет

Не нам тебя учить. Вели ещё

Монету начеканить. Мы готовы

Позировать чеканщикам на бис.

Горчицио

Но золота осталось кот наплакал.

Амлет

А меди кто наплакал? Кашалот?

Пусть золото слегка разбавят медью.

Что морщишься? Ну, выдумай налог

Какой-нибудь, на бороды, к примеру,

На лысину, на кудри, на усы,

На право рядом с замком поселиться,

На право рядом с замком торговать,

На похороны, свадьбы, на крестины,

На засуху, на слякоть, на мороз,

На бранные слова, на смех, на слёзы,

Ну, думай, предлагай, изобретай.

Чтоб к вечеру решенье приготовил.

(Горчицио, поклонившись, уходит думать, Амлет погружается в дела, заглядывает Бернардо.)

Бернардо

С визитом – принц Норвежский!

Амлет

Запускай.

(Бернардо впускает Фортинбакса, сам остаётся в зале.)

Спасибо, Фортинбакс, что ты приехал.

Что сделать мы смогли за этот год –

Тебе б не переделать за столетье,

Да ты это и сам сейчас поймёшь.

Ты сможешь прогуляться по объектам,

Которые уже плодоносят,

Услышишь о свершеньях многотрудных,

Увидишь, где сходило семь потов

Со всех, кто с нами шёл ломать и строить.

Потом мы отрядим тебя домой,

Подарками достойными завалим,

Чтоб мог ты засвидетельствовать сам

Пред конунгом норвежским>36 и народом:

Всё в Датском королевстве на мази,

Всё ладно нынче в Датском королевстве>37.

Фортинбакс

Я даже и надеяться не смел

На этакую щедрость, я подарки,

Особенно достойные, люблю

И вскоре обещаю отдариться.

Амлет

Вы сами посудите: вам вручить

На год родную землю, чтобы тут же

Вы с войском испоганили её,

Трудами и заботами моими

Восставшую из пепла и руин,

Из мрака правового беспредела,

Успевшую едва-едва забыть

О зверствах предыдущего правленья?!

Фортинбакс

Дружище, вам не надо так кричать.

Когда в вас возмущенье закипает,

Подрыгайте рукой или ногой.

(демонстрирует, как надо правильно дрыгать руками и ногами)

Амлет (невольно улыбается)

Проблемку нам Горчицио подкинул>38.

На молодость повесим этот грех,

Но больше мы такого не потерпим.

Мы больше никому не подадим

И проблеска надежды на корону,

Добытую отцом моим в боях!

Скажу тебе по-дружески: корона –

Как женщина. Пока она с тобой,

Не больше дорожишь ей, чем … пижамой>39.

Но стоит потерять, тщеславный дух

Вернуть её немедля побуждает.

А если вдруг задуматься – зачем?

Фортинбакс

Ох, трудно быть философом на троне!

Когда осточертеет управлять,

Зовите на подмогу – не оставим

Товарища в духовном тупике!

Амлет

А точно не оставите? А если

Обманете?

Фортинбакс

Зовите на дуэль!

Чуть где кровопусканье замаячит,

Мы тут же и примчимся!

Амлет

Ой-ёй-ёй!

Нет, мы уже дуэлей переели!

Фортинбакс (опуская руку на эфес шпаги)

А мы ещё, представьте, голодны!

Амлет (грустно качая головой)

Для этого вы в слишком возбуждённом

Настрое пребываете. Потом

Мы, может, с вами как-нибудь сразимся.

Фортинбакс

Тогда вам надо честно заявить:

Я трушу, и на троне мне не место.

Амлет

Да я как раз – на месте на своём,

Я там и пригодился, где родился,

А вы всё норовите под шумок

Чужое заграбастать достоянье,

Ни кроны за него не заплатив!

И я б определённо постыдился

Повторно в этот город приезжать,

Выклянчивая датскую корону.

Фортинбакс

Закончили?

Амлет

Желаете ещё?

Вы только, ради Бога, не серчайте.

Представьте, вы имели бы жену,

Прекрасную, конечно, как Елена,

Любившую б, конечно, только вас.

За честь её вступившись, разгромили б

Коварных многочисленных врагов

И рухнули б подкошенными наземь,

Исколотые яростным клинком,

Отравленные ядом изуверским,

Но всё ещё живые. И вот тот,

Кого своим ближайшим из ближайших

И преданным считали другом вы –

Порядочность которого, увы,

Служила только маской для коварства –