Конечно, не грозило, но лишь здесь

Смогли мы развернуться в полной мере!

Нам всё это досталось нелегко,

Но мы такую мощь в себе развили!

Бернардо

Мы въедем в Беллинцону на конях:

На белом, вороном …

Франческо

И на кауром,

Марчелло пустим первым, мы за ним.

Бернардо

Нас чествовать полгорода сбежится!

Франческо

Все девушки слетятся как на казнь!

Бернардо

Который тут Висконти>55? – мы их спросим.

Франческо

Висконти, – нам ответят, – убежал,

Едва вы у границы показались…

Бернардо

В испуге все пожитки побросав…

Франческо

Он думает в Милане отсидеться!

Бернардо

Пусть молится и мочится, а мы

Наёмников, не знающих пощады,

Обрушим на деревни и дворцы,

Которые на верность присягнули

Не нам, которым должно присягать!

Франческо

Мы герцога, в натуре, поимеем!

Бернардо

Скажи мне, что по-твоему есть власть?

Франческо

Лишь способ спионерить>56 кучу денег

По-тихому.

Бернардо

И вовремя со всем,

Натисканным отплыть куда подальше.

Франческо

Она – и для тебя не самоцель?

Бернардо

Для этого я слишком меркантилен.

(кивнув в сторону берега)

К нам банда направляется.

Франческо (не повернув головы)

             Серок?

Бернардо

И Осмик, твой последний воздыхатель.

Франческо

Убил бы, если мог бы.

Бернардо

А за что?

Франческо

Раз дать по черепушке – и загнётся.

Бернардо

Подумаешь, поклонник. Вот Серок –

Реальная проблема.

Франческо

Я Сероку

Такое приготовлю!

Бернардо

Не спеши,

Он очень осторожный и коварный,

Но я его поймаю на сестре.

Франческо

А что там за история?

Бернардо

Узнаешь.

Проказник наш алхимик.

Франческо

Колболиз!

Бернардо

Горчицио хотя бы был из наших.

Франческо

Из наших, из швейцарских! Но сейчас –

Равненье на Серока! Не сутулься!

Пошире улыбайся и протри

Заранее ладонь.

Бернардо

От золотишка,

Которое налипло? Всё равно,

Ту руку, что Серок тебе протянет,

Он тут же оботрёт о свой камзол.

Франческо

Боится отравленья через руку?

(Входят Серок, Осмик и свита; Серок пожимает руки Бернардо

и Франческо и тут же отирает их о камзол;

все рассаживаются по лавкам для гребцов.)

Серок

Ну как дела, Франческо?

Франческо

Всё путём.

Голштиния и Шлезвиг – под контролем,

Флотилия отходит на Стокгольм.

Серок

Сограждане, минуточку вниманья!

Займите отведённые места,

Настройтесь на совместную работу,

Начнём тренировать командный дух.

Должны мы стать командой как на судне,

А Амлет будет как бы капитан,

Я ж кормчим быть при Амлете поставлен.

Мы грудью закрывать его должны

От всех нам неизвестных и известных

Превратностей изменчивой судьбы,

Рутины, тягомотины и быта,

А он пускай над массами парит,

На новые свершенья вдохновляет,

В грядущее указывает путь!

Но если в лодку крысы проберутся,

Их нужно, не спугнув, разоблачить

И, выявив контакты, обезвредить.

А значит, отличать теперь должны

Мы наших от ненаших научиться.

Кто Амлету внимает как вождю

Всего передового населенья,

Кто близит светлый день, когда весь мир

Под нашими знамёнами сплотится,

Чтоб с Амлетом в грядущее идти,

Тот с нашими в команде, тот в обойме!

А тот, кто не в команде – тот не наш.

Их много, как ни странно; значит, надо

Ненаших поголовье сокращать.

Но только лишь законными путями!

Вот с самого ненашего начнём.

Бернардо, что по Бьёркманну имеем?

Бернардо (сквозь зубы)

Что было – всё в докладе королю.

Серок

Все дружно аплодируют Бернардо!

(все хлопают)

У вас с обеспечением ажур?

Бернардо

Мне много на охрану не хватает.

Серок

Добавим вам финансов – не должна

Охрана короля сидеть без денег.

Как армия, Франческо, в чём нужда?

По Бьёркманну что нового?

Франческо

Немного.

Он в Лондоне безвылазно сидит,

И пасквильные газы испускает;

Пока не получается достать –

Уж очень осторожная зверюга.

Осмик

У нас бы по-другому он запел!

Но как же он вредит, как соблазняет

К броженью неокрепшие сердца!