1

Еня о баг олайды – Если б снова та же дача (перевод с азерб. яз.)

2

Мушвиг – Микаил Мушвиг, азербайджанский советский поэт, который несмотря на свою короткую жизнь оставил значительный след в азербайджанской литературе

3

Хазри – холодный северный-каспийский морской ветер, который в течение года дует через Апшеронский полуостров (перевод с азерб. яз.)

4

Гилавар – южный ветер в Азербайджане, присущий Апшеронскому полуострову (перевод с азерб. яз.)

5

Дошаб – вываренный, концентрированный фруктовый сок (перевод с азерб. яз.)

6

Килим – тканый гладкий двусторонний ковёр ручной работы (перевод с азерб. яз.)

7

Рехметлик – покойный (перевод с азерб. яз.)

8

ширин су – вкусная питьевая вода (перевод с азерб. яз.)

9

энджир фередж – пастила из инжира со специами, высушенная на солнце (перевод с азерб. яз.)

10

Кюляфранги – высокая беседка на сваях (перевод с азерб. яз.)

11

Уста – мастер (перевод с азерб.)

12

Гонаглыг – застолье, банкет, прием гостей (перевод с азерб. яз.)

13

Шапалах кебаб – вид кебаба, приготовленного в кисло-сладком соусе

14

Салам! – приветствие (перевод с азерб.)

15

Хош гелмисиниз! – Добро пожаловать (перевод с азерб.)

16

«Терекеме» – азербайджанский национальный танец в быстром темпе

17

Булаг – родник, источник воды (перевод с азерб. яз.)

18

Аллах сахласын! – Храни всевышний! (перевод с азерб. яз.)

19

Йорулмаясыныз – Не уставайте! (перевод с азерб. яз.)

20

Оверсайз – одежда свободного кроя (перевод с англ. яз.)

21

Лук – продуманный до мелочей образ, который включает в себя одежду, обувь, аксессуары, причёску, маникюр, макияж (перевод с англ. яз.)

22

Аутфит – это комплект из одежды, обуви, аксессуаров, образующие стильный современный ансамбль (перевод с англ. яз.)

23

«Баджи-гардаш» – «брат-сестра» (перевод с азерб. яз.)

24

«Пиковая дама» – повесть А. С. Пушкина с мистическими элементами

25

Never mind! – ничего страшного, неважно, не бери в голову (перевод с англ. яз.)

26

Мешхед – второй по значимости и численности населения город Ирана

27

Тебриз – административный центр иранской провинции Восточный Азербайджан

28

Набат – сладость, разновидность леденцового сахара (перевод с азерб. яз.)

29

Багбанчи – садовник (перевод с азерб. яз.)

30

Эми – дядя (перевод с азерб. яз.)

31

Аглай – натуральный облицовочный камень известняковый породы, добывается на горных карьерах Апшеронского полуострова

32

Гонаглыг – банкет, пиршество (перевод с азерб. яз.)

33

«началки» – сленг от начальная школа

34

Сабунчи – посёлок городского типа в Азербайджане, административный центр Сабунчинского района Бакинской агломерации.

35

Балашка – от слова бала, ребёнок, малыш (перевод с азерб. яз.)

36

Неня – бабушка (перевод с азерб. яз.)

37

Ширинник – подарок за услугу (перевод с азерб. яз.)

38

Баба – дедушка (перевод с азерб. яз.)

39

Иншаллах – молитвенное восклицание, дословно означает «Как пожелает Аллах» (перевод с араб. яз)

40

Саг-саламат – благополучно (перевод с азерб. яз.)

41

Нязир – пожертвование (перевод с азерб. яз.)

42

Гадасы – обращение, диалект (перевод с азерб. яз.)