– Хорошо. Отведите меня к мадам Невер, я заплачу. Шутить мне неинтересно.

Несколько мгновений тот оценивал ее взглядом, видимо, принимая какое-то решение, затем кивнул.

– Что ж, тогда идемте. И советую не отставать, я ради Вашего Сиятельства плестись козявкой не намерен!

Едва они оба оказались на улице, как Кинжальщик, шумно втянув воздух носом, свернул направо и двинулся вперед огромными шагами, даже не обернувшись.

– А разве нам в этом направлении? – окликнула его Анна-Мария, вспомнив, что мальчик говорил что-то про «повернуть налево».

– Я знаю дорогу покороче, – бросил Кинжальщик. – Если вы хотите заблудиться – то идите одна так, как вам кажется.

Анна-Мария напряженно сжала губы в полоску и обернулась на окна кожевенной лавки, где увидела лицо юного Жака. В его округлых глазах отражались неподдельный страх и отчаяние. Явно испугавшись, что сообщает таким образом слишком многое, мальчик отпрянул от окна, и тут же девушка услышала громкий вопль Кинжальщика:

– Эй, леди! Вы там упали, что ли? Тут ближе, чем вам кажется!

Не сказав ни слова, она поспешила его догнать и пару минут оба шли молча, провожаемые маленькими дверями домов и взглядами редких прохожих.

– Уже почти всё, – буркнул Кинжальщик, резко развернувшись, и в следующее же мгновение Анна-Мария ощутила, как ее прижали лицом к стене.

– Прибыли! – ударил ей в затылок насмешливый голос.

*******

Атлантический океан. Корабль «Молния Юпитера», около полутора лет назад.


– Сэр, а вы научите меня завязывать такие же узлы? – услышал Джонатан Инглес рядом с собой детский голос и поднял голову. Мальчик лет семи с живым интересом наблюдал за его руками, щурясь от солнца.

– Когда-нибудь научу, Майкл. Пока тебе еще рано.

– Нет, я уже большой! А еще я с рождения на корабле.

– Это хорошее дело… —

– Он говорит правду, мистер Инглес, – прозвучал за спиной мелодичный женский голос. – Майкл родился в открытом море… Я тогда думала, что мы успеем прибыть на Бермудские острова, но он пожелал появиться на свет раньше…

Молодая женщина лет двадцати пяти с таким же, как у мальчика, чуть золотистым оттенком кожи, стояла на палубе, скрестив руки в замок. Она была без шляпки и ее угольно-черные волосы красиво блестели в свете дня..

– Доброе утро, миссис Портер. – Джонатан Инглес поднялся на ноги. – Вам уже лучше?

– Да, благодарю за беспокойство. Давно не совершала морских путешествий и не ожидала, что вчерашняя качка так ужасно на меня повлияет. Майкл рассказал мне, как вы преданно его развлекали. Кажется, никто в команде не уделяет ребенку столько внимания, сколько вы.

– Это мелочи, на которых нет смысла заострять внимание, мэм.

– Признайтесь же, мистер Инглес, – она вдруг грустно улыбнулась. – Вы это делаете по просьбе капитана Джордана?

– Почему вы… спрашиваете? – заметно растерялся он.

– Вот видите, вы сразу себя выдали! – женщина беззлобно рассмеялась и тут же пояснила: – Капитан был дружен с моим покойным мужем, и я благодарна ему за то, что он взял на себя беспокойство помочь мне и Майклу вернуться в Англию. А еще я успела услышать от него о вас… Понимаете ход моих мыслей? Капитан корабля упоминает одного из своих матросов. Не значит ли это, что вы у него на особом счету?

– Возможно. Не берусь оценивать действия капитана Джордана… У вас растет прекрасный сын, миссис Портер…

– О, спасибо! – засияла она. – Позвольте задать вам вопрос, который терзает меня несколько дней. Я слышу у вас родной уэльский акцент. Откуда вы родом, мистер Инглес?

– Не могу сказать…

– О, – по ее лицу пробежала тень. – Ну что ж…

– Нет, вы не поняли меня, мэм. Я не знаю этой информации.