Варк, по своему обыкновению, пришел однажды вечером, чтобы поговорить с Иаковом. Затянутая туманом комната с одинокой свечой и затухающим очагом выглядела точно так же, как в тот вечер, когда появилась Агарь, если не считать того, что теперь сама Агарь сидела за столом, занимаясь шитьем. Она нахмурилась, когда Варк с подобострастным видом вошел в комнату, но, приветствовав его кивком, не заметила улыбки подлеца. Господин Варк достал свою бутылку джина и присел возле очага напротив Иакова, который в этот вечер выглядел очень старым и немощным. Старик ослабел еще больше и стал еще ворчливее и раздражительнее, чем раньше. Как обычно, он спросил Варка, отозвался ли Джимми на объявления, и, как обычно, получил отрицательный ответ.

Иаков застонал.

– Я умру этой зимой, и некому будет закрыть мне глаза, – сказал он с угрюмым видом.

– Что же такое говорит господин Дикс! – с улыбкой воскликнул Варк. – Он забывает о нашей красавице Агари.

– Агарь – очень хорошо, но она не Джимми.

– Возможно, если бы наш дорогой друг знал все, он был бы доволен, что она не Джимми.

Услышав многозначительный тон Варка, Агарь изумленно подняла глаза. Иаков нахмурился.

– Что ты имеешь в виду, акула? – спросил он, и в его выцветших глазах мелькнул огонек.

– Ой, да ведь Джимми был подлец, – ответил адвокат, заманивая старого ростовщика в ловушку.

– Я это знаю, малый! – рявкнул Иаков.

– Он хотел заполучить ваши деньги.

– И это я знаю.

– Он желал вашей смерти.

– Вероятно, так и было, – ответил Иаков, кивнув, – но все-таки решил позволить мне умереть в свое время.

– Гм! Я в этом не уверен!

Догадываясь, что Варк составил какой-то план и старается воплотить его в жизнь, Агарь уронила шитье и пристально взглянула на адвоката. Она заметила, что во время разговора Варк взглянул на китайскую шкатулку, и мысленно задалась вопросом, каким образом эта вещь связана с предметом беседы. И вскоре ее просветили на этот счет.

– Варк, ты хочешь сказать, что Джимми собирался меня убить? – серьезно спросил Дикс.

Адвокат в ужасе воздел руки.

– О господи, как же неверно меня поняли! – жалобно проговорил он. – Джимми был вовсе не таким скверным, мой почтенный друг. Но если бы кто-нибудь убрал вас с дороги, он не стал бы сожалеть.

– Ты имеешь в виду Агарь?

– Пусть он только осмелится так сказать! – воскликнула девушка, вскочив с пылающими глазами. – Я не знакома с вашим сыном, мистер Дикс!

– Что? – мягко произнес Варк. – Не знаешь рыжего Джимми?

Агарь села, побледнев.

– Рыжий! – пробормотала она. – Голиаф! Нет, этого не может быть!

Варк уставился на Агарь, и та ответила ему пристальным взглядом. Иаков, на которого надвигалось старческое слабоумие, перестал принимать участие в разговоре и, помрачнев, уставился на жалкий огонь – беспомощное дрожащее создание. Мысль, на которую навел его Варк – Джимми нанял Агарь, чтобы уничтожить его, – так ошеломила старика, что он был не в состоянии даже высказать свое мнение. Видя это, юрист ушел в сторону от опасной темы, осуществляя вторую часть своего плана.

– Ах, боже мой, боже! – проговорил он, шаря по карманам. – Моя трубка пуста, а я не захватил табака.

– Значит, перебьетесь без него, мистер Варк! – резко сказала Агарь. – Табака здесь нет.

– Нет, есть. Думаю, табак в той кружке, – сказал адвокат, показывая худым пальцем на верхнюю полку. – Вон кружка Джимми.

– Оставь в покое кружку Джимми! – свирепо пробормотал Иаков.

– Что?! Неужели у господина Дикса не найдется одной маленькой трубки табака для своего старого друга? – жалобно спросил Варк, подходя к полке. – А, я так и думал… Я уверен…