Варк, по своему обыкновению, пришел однажды вечером, чтобы поговорить с Иаковом. Затянутая туманом комната с одинокой свечой и затухающим очагом выглядела точно так же, как в тот вечер, когда появилась Агарь, если не считать того, что теперь сама Агарь сидела за столом, занимаясь шитьем. Она нахмурилась, когда Варк с подобострастным видом вошел в комнату, но, приветствовав его кивком, не заметила улыбки подлеца. Господин Варк достал свою бутылку джина и присел возле очага напротив Иакова, который в этот вечер выглядел очень старым и немощным. Старик ослабел еще больше и стал еще ворчливее и раздражительнее, чем раньше. Как обычно, он спросил Варка, отозвался ли Джимми на объявления, и, как обычно, получил отрицательный ответ.
Иаков застонал.
– Я умру этой зимой, и некому будет закрыть мне глаза, – сказал он с угрюмым видом.
– Что же такое говорит господин Дикс! – с улыбкой воскликнул Варк. – Он забывает о нашей красавице Агари.
– Агарь – очень хорошо, но она не Джимми.
– Возможно, если бы наш дорогой друг знал все, он был бы доволен, что она не Джимми.
Услышав многозначительный тон Варка, Агарь изумленно подняла глаза. Иаков нахмурился.
– Что ты имеешь в виду, акула? – спросил он, и в его выцветших глазах мелькнул огонек.
– Ой, да ведь Джимми был подлец, – ответил адвокат, заманивая старого ростовщика в ловушку.
– Я это знаю, малый! – рявкнул Иаков.
– Он хотел заполучить ваши деньги.
– И это я знаю.
– Он желал вашей смерти.
– Вероятно, так и было, – ответил Иаков, кивнув, – но все-таки решил позволить мне умереть в свое время.
– Гм! Я в этом не уверен!
Догадываясь, что Варк составил какой-то план и старается воплотить его в жизнь, Агарь уронила шитье и пристально взглянула на адвоката. Она заметила, что во время разговора Варк взглянул на китайскую шкатулку, и мысленно задалась вопросом, каким образом эта вещь связана с предметом беседы. И вскоре ее просветили на этот счет.
– Варк, ты хочешь сказать, что Джимми собирался меня убить? – серьезно спросил Дикс.
Адвокат в ужасе воздел руки.
– О господи, как же неверно меня поняли! – жалобно проговорил он. – Джимми был вовсе не таким скверным, мой почтенный друг. Но если бы кто-нибудь убрал вас с дороги, он не стал бы сожалеть.
– Ты имеешь в виду Агарь?
– Пусть он только осмелится так сказать! – воскликнула девушка, вскочив с пылающими глазами. – Я не знакома с вашим сыном, мистер Дикс!
– Что? – мягко произнес Варк. – Не знаешь рыжего Джимми?
Агарь села, побледнев.
– Рыжий! – пробормотала она. – Голиаф! Нет, этого не может быть!
Варк уставился на Агарь, и та ответила ему пристальным взглядом. Иаков, на которого надвигалось старческое слабоумие, перестал принимать участие в разговоре и, помрачнев, уставился на жалкий огонь – беспомощное дрожащее создание. Мысль, на которую навел его Варк – Джимми нанял Агарь, чтобы уничтожить его, – так ошеломила старика, что он был не в состоянии даже высказать свое мнение. Видя это, юрист ушел в сторону от опасной темы, осуществляя вторую часть своего плана.
– Ах, боже мой, боже! – проговорил он, шаря по карманам. – Моя трубка пуста, а я не захватил табака.
– Значит, перебьетесь без него, мистер Варк! – резко сказала Агарь. – Табака здесь нет.
– Нет, есть. Думаю, табак в той кружке, – сказал адвокат, показывая худым пальцем на верхнюю полку. – Вон кружка Джимми.
– Оставь в покое кружку Джимми! – свирепо пробормотал Иаков.
– Что?! Неужели у господина Дикса не найдется одной маленькой трубки табака для своего старого друга? – жалобно спросил Варк, подходя к полке. – А, я так и думал… Я уверен…