Глава 11

Стеклянная дверь в лавку отворилась и внутрь вошла улыбающаяся госпожа Рози.

– Какой чудесный сегодня день! – ликовала она, усаживаясь на своё место.

– И правда! – улыбнулась Паулина, поливая горшечные цветы.

– Знаешь, что вспомнилось? Когда я ещё танцевала в театре, моя мама говорила мне: «Рози, перестань жаловаться. Вместо этого говори, какой чудесный сегодня день, и увидишь, что он одарит тебя приятными сюрпризами!». Я никогда не была наивной, но решила проверить. Вот иду я, значит, по тротуару, и машина забрызгала мой сарафан. Я разозлилась, но говорю: «Какой чудесный сегодня день!». А вечером приезжает Пьетро с большой коробкой в руках. Открываю, а там новое платьице, ну в точности как в моих мечтах! Или вот тебе другой случай. Забыла я как-то пуанты, а в зале полно людей собралось, и жюри – деловые люди. Я со слезами на глазах принимаю решение не выходить на сцену и вдруг вижу чьи-то пуанты, брошенные в углу, размера эдак на два меньше моего, это точно. Не раздумывая, я натягиваю их и морщусь от боли. Выхожу, значит, и твержу про себя: «Какой чудесный сегодня день!». Оттанцевали. Получили первое место. Потом балетмейстер рассказала, что после выступления к ней подошел мужчина из состава жюри и сказал: «Кажется, её колдовство сработало!»

Паулина рассмеялась, но тут же взволновалась, увидев понурого Фредли.

– Говори же, милый, чем ты обеспокоен, – госпожа Рози внезапно обратилась к Фредли, и тот изумлённо вскинул брови. – А ты, милая, обязательно, слышишь, обязательно, напиши книгу, и помести туда мои истории!

Паулина, улыбнувшись, вышла и вернулась с коробочкой кокосового печенья. Фредли набрал в легкие воздуха и решился спросить.

– Хелена, – начал он, – она ещё придёт сюда?

– Придёт-придёт! – отозвалась госпожа Рози и вопросительно взглянула на Паулину. – А кто это, Хелена?

– Женщина с белыми, как ландыши, волосами… – попытался объяснить он.

– Она заходила сюда в прошлый четверг, и мы вместе пили чай, – улыбнулась Паулина.

– Да-да, вспомнила! О, конечно, придёт! Приятная женщина. Я была такой же в её возрасте. Я завивала локоны и бежала с Пьетро на свидание. Он всегда покупал мне розы, потому как знал, что их я очень люблю!

– Это очень мило!

Паулина готова была слушать истории почтенной гостьи до бесконечности.


Однажды Паулина направлялась к Хелене, чтобы доставить заказанный ею букет. На улице играли мальчишки. Они веселились, катались на велосипедах. Паулина, поддавшись ребяческому задору, попросила прокатиться.

– Доверяю тебе букет, – с напускной строгостью сказала Паулина мальчугану, хозяину велосипеда, – смотри, чтобы ни один лепесток не упал.

– Ты тоже будь осторожна! – откликнулся тот, позабыв сообщить о чем-то важном.

Паулина разогналась и мчалась по дорожке. Вдруг навстречу выбежала собака. Зажав тормоза, она поняла, что те неисправны, и единственное, что она успела, – вырулить направо. Вместе с велосипедом она с грохотом упала. Стиснув зубы, девушка вытащила ногу, которую придавило велосипедом, и, утерев лоб, вздохнула: «Хорошо покатались…» Подбежал мальчишка.

– Ты же в порядке? – спросил он, почесав затылок. – Папа никак не починит тормоза…

– Это я уже поняла! – Паулина, смеясь, поднялась. Джинса на правом колене была порвана, а левая штанина вся перепачкана в чернозёме и сочной зелени травы. – Прикати свой велосипед завтра к цветочной лавке, Фредли починит, – девушка ласково потрепала того по взъерошенным волосам и, прихрамывая, вернулась к дому Хелены. Пригласив её внутрь и заметив странную походку Паулины, Хелена разволновалась.