– Помилуйте, господин герцог, ― возмутилась я. ― Две сотни, так столько получают няни без образования.


― А у вас, стало быть, образование имеется? ― почему-то усмехнулся герцог.


― Имеется, ― строго ответила я. ― Я обучалась в пансионе пани Вильчур, а затем на курсах гувернёров.


― И дипломы с рекомендательными письмами имеются?


Оливия, почувствовав моё негодование, успокаивающе гладила меня по спине, чтобы герцог не видел.


― Дядя, пожалуйста, давай оставим Амелию, ― отойдя от меня, Оливия подбежала к герцогу и встала перед креслом, где он сидел, на колени. Она схватила его руку и приложила к щеке.


У меня сердце сжалось от её поступка. К тёмным богам эти деньги, жалко оставлять её в этом холодном доме в полном одиночестве.


― Вставай, Оливия, ― растерялся герцог. ― Никогда так больше не делай.


У девочки на глазах появились слёзы. Я первый человек, кто обратил на неё внимание, и вот последствия. Мы знакомы два дня, а она уже готова руки целовать ради того, чтобы меня оставили.


Это надо было так сломать девочку, перевернуть все ценности с ног на голову.

– Я согласна и на две сотни, только, Оливия, не плачь, ― ласково уговаривала я её. ― Я не брошу тебя.


― Правда? ― с надеждой спросила она меня, и я кивнула. ― Ты не уйдёшь, как мама?


В горло перехватило спазмом от жалости к ней. Что же стало с её мамой? Где она сейчас? Понимала, что при девочке спрашивать герцога не стоило. Мало ли какая правда могла проявиться. Решила спросить позже, когда Оливии не будет рядом.


― Дипломы, как и одежду, мне должна привезти сестра, прошу позволить ей подняться ко мне, ― сразу поставила я в известность герцога о посещении Аманды. Скоро она меня найдёт, и тогда всё равно придётся просить разрешения на её посещения. ― Можно, она будет иногда навещать меня, Оливия не пострадает. Мы будем находиться все вместе.


Герцог кивнул, не стесняясь, рассматривая меня. Что его так заинтересовало? Я нервно поправила волосы, которые сегодня ещё не знали расчёски.


― И ещё…

– Не много ли просьб, дорогая пани, ― насмешливо произнёс герцог, смущая меня.


― Я хотела попросить разрешения посещать вашу библиотеку и брать книги для чтения.


― Это само собой разумеющееся, вы воспитатель Оливии, и всё, что касается её благополучия, в вашем распоряжении. Не нужно каждый раз спрашивать у меня разрешения, ― удивил меня герцог, а Оливия захлопала в ладоши.


― Амелия, ты остаёшься со мной, ― обрадованно кинулась она ко мне в объятия.


― С нами, ― поправил девочку дядя Итон, ― Амелия остаётся с нами.


Герцог отвернулся к окну, а Оливия украдкой поцеловала меня в щёку.


― Я так рада, ― шепнула она мне.


― И я рада, ― прошептала я в ответ, целуя её в лобик.

На лестнице послышался топот ног и приглушённые разговоры.


― Ваше сиятельство, вы нас звали, ― в дверях появился невозмутимый Густав, а за его спиной прятались три женщины.


― Мне бы хотелось знать, слышали ли вы мой приказ насчёт пани Амелии, которые я отдал вам во дворе? ― голос герцога был обманчиво спокойным.

Грася вся сжалась и даже стала меньше ростом. Дворецкий и остальные слуги расслабились.


― Конечно, ваше сиятельство, я отдал необходимые распоряжения служанкам, ― с достоинством ответил дворецкий.


― Густав, либо вы меня сейчас обманываете, либо вас служанки водят за нос, ― ледяной голос герцога пробирал до костей и дворецкий заметно поёжился.


― Вы знаете меня не первый год, ваше сиятельство, и разве я подавал повод к подобному недоверию? ― с достоинством спросил Густав.


― Теперь я уже сомневаюсь, ― герцог не обратил внимания на обиженный вид дворецкого. ― Но допускаю, что вы не намеренно обманывали меня, а допустили халатность.