– С вами всё хорошо, Нишио-сан? – с тревогой в голосе поинтересовался я. – Может врача вызвать?
– Нет, всё хорошо, Хандзо-сан, – ответил Дзеро. – Лучше накажите меня. Не троньте сотрудников.
Ух ты, какое самопожертвование. Уверен, если бы дело касалось кого-то другого, например, Иори, ничего бы этого не было. Наоборот, утверждал бы, что это его вина.
– Я уже принял решение, Нишио-сан, – холодно ответил я. – Можете идти.
Дзеро, ссутулившись, вышел из кабинета и прикрыл за собой дверь.
Я сообщил Майоко результаты недавней беседы и попросил следить за Дзеро более тщательней.
А потом переключился на свою текучку, со вздохом осматривая ещё один шкаф, забитый до отказа папками с документами.
Вновь погрузился в это бумажное болотце с головой. Вынырнуть из него мне помог какой-то шум в коридоре. Несколько голосов о чём-то спорили. Я узнал всхлипывающий голос Ёдзо, а ей что-то объясняли Дзеро и Майоко.
Я открыл дверь и пригласил эту троицу внутрь. Ничего себе! Из-за пазухи Ёдзо выглядывал рыжий котёнок. Забавный. И откуда он у неё появился?
Устроился за столом. И показал на небольшой диван, стоящий сбоку у стенки.
Когда все уселись, я обратился к Майоко:
– Кагава-сан, объясните, в чём дело? Устраивать разбирательства в коридоре – это не лучшая черта руководителя.
– Сейчас всё объясню, Хандзо-сан, – вздохнула Майоко и покосилась в сторону разговаривающей с котёнком Ёдзо. – Когда я зашла в кабинет раздавать задания, услышала, как кто-то мяукнул. Думала, что показалось, или кто-то из сотрудников шутит. Но у выхода кто-то мяукнул снова. Оказывается, у Икуты-сан в ящике сидел этот котёнок.
– Икута-сан? – я вопросительно посмотрел на девушку. – Объясните?
– Я подобрала его на улице, когда шла в комбини покупать обед, Хандзо-сан, – ответила Ёдзо. – Какая-то псина проходила мимо, и я испугалась за этого милашку.
– Но нельзя животных приносить в офис, Икута-сан, – ответил Дзеро. – Это строго запрещено. И Самаи-сан говорил про это.
– Нишио-сан, – одёрнул я наставника, – Самаи сам придумывал правила. Мы будем полагаться всё же на устав корпорации. Кагава-сан, что написано в нём по поводу животных?
– Да вроде ничего такого нет, Хандзо-сан, – растерянно ответила Майоко. – В корпорации не было ещё таких случаев. Но котёнку не место в офисе. Тут Нишио-сан прав. Он отвлекает сотрудников от работы. Точнее, не позволяет на ней сконцентрироваться.
– Его нельзя выкидывать на улицу, Кагава-сан, – ответила Ёдзо. – Он там погибнет. Можно, он просто посидит в ящике? Я потом заберу его домой.
– Исключено, Икута-сан, – отрицательно покачала головой Майоко. – Вы слышали, что я сказала? Он отвлекает остальных, а вас – тем более.
На минуту в кабинете воцарилась тишина, нарушаемая лишь мяуканьем котёнка.
– Вы всё верно сказали, Кагава-сан, – улыбнулся я, наконец находя выход из этой ситуации. – В уставе об этом ни сказано ни слова. Но котёнок отвлекает. Поэтому предлагаю оставить его у меня в кабинете. Пусть находится здесь до конца рабочего дня.
– Спасибо вам, Хандзо-сан, – благодарно посмотрела на меня Ёдзо.
Майоко и Дзеро не были против. Поэтому Ёдзо передала мне на руки этот рыжий пушистый комочек. И троица покинула кабинет.
– Ты точно не будешь безобразничать? – поднял я его и посмотрел в глаза.
– Мяу, – ответил котёнок.
– Сейчас налью тебе молока, – я положил его на пол и подошёл к холодильнику.
Распечатал пачку и налил в блюдце, которое нашёл в небольшой тумбе.
– Держи, бродяга, – положил я блюдце на пол, и котёнок с аппетитом начал лакать молоко.
Я же переключился на разбор документов.
Всё время, пока я сортировал документы, котёнок бегал по кабинету, а потом напустил лужу в углу и улёгся на диван, тут же уснув.