– Эй, господа, я предлагаю еще один тост.

Гости устремили свои глаза на хозяина дома, а пьяный доктор даже хлопнул его по плечу и хрипливым голосом проговорил:

– Ну-ка, дружище, послушаем, за кого прикажешь опять выпить?

– Выпьем за прекраснейшую девушку на нашей каторге! – с трудом произнося слова, проревел старший надзиратель.

– Кто же она, твоя красавица то? – спросил доктор Тизо.

– Роза… дочь Жульетты, – пролепетал старший надзиратель, еле двигая языком.

Надсмотрщик Бриссон лукаво усмехнулся. В его голове вдруг созрел дьявольский план мести Елизаветы.

– Вы ошибаетесь, г-н надзиратель. – сказал он, вызывающе глядя на полупьяного хозяина дома. – У нас в каторге есть девушка куда красивее этой Розы.

– Что? – прохрипел надзиратель, весь побагровев от гнева. – Что вы сказали, Бриссон? Кто красивее Розы?

– Ее соседка Елизавета, – ответил надсмотрщик.

– Ха-ха… ты врешь, Бриссон! – заревел пьяный надзиратель, окончательно вышедший из себя, но вдруг доктор вмешался в спор начальника с подчиненным:

– Господа! – воскликнул пьяный доктор. – Я разрешу вам спор. Прикажите, г-н надзиратель, привести сюда обеих девушек, и все присутствующие выскажут свое мнение о них, тогда выяснится, кто из вас прав милые спорщики.

Предложение пьяного доктора было охотно принято не только обеими сторонами, но и всеми уже хорошенько выпившими гостями. По знаку старшего надзирателя один из тюремных служителей отправился в здание тюрьмы, чтобы привести обеих каторжниц.

Четверть часа спустя посланный вернулся, ведя за собою весело смеявшуюся Розу и мрачно глядевшую Елизавету.

– Вот они! – воскликнул один из старших надсмотрщиков. – Право, они обе хороши.

Елизавета Бах остановилась на пороге, низко опустив глаза, на которых сверкали слезы. Доктор Тизо, сидевший на мягком диване, уже склонял голову на сторону, его глаза слегка заблестели при появлении обеих девушек.

– Роза, моя милая Роза, – пьяным голосом заговорил старший надзиратель, увидев свою любовницу. – Иди сюда, тебя ждут мои объятия!

Надсмотрщик Бриссон устремил свои глаза на несчастную Елизавету, которая в своем горестном и отчаянном виде показалась ему еще более соблазнительной. Взяв со стола стакан с вином, он подошел к молодой девушке и схватил ее за руку.

– Пей, моя милая. – сказал он, поднеся стакан к ее рту, – Вино развеселит тебя! Черт побери, как ты хороша!

С ужасом и отвращением Елизавета оттолкнула от себя негодяя. Раздался громкий хохот старшего надзирателя, что еще более усилило ярость Бриссона, сильно побагровевшего от злости на свою неудачу.

– Посмотрите господа на обеих девушек, – с трудом проговорил старший надзиратель, – и судите, какая из них лучше.

Елизавета Бах густо покраснела, почувствовав устремленные на нее со всех сторон взоры. Она хотела отвернуться, но было уже поздно. Со всех сторон послышались восторженные возгласы в похвалу красоты.

Старший надзиратель, все более и более пьянея, не выпускал из своих рук Розы, осыпая ее нежными ласками.

– Эй, Бриссон, – продолжал доктор, обратившись к надсмотрщику, – ты, брат, оробел! Твоя красавица, того и гляди, вцепится в тебя своими когтями.

– Эта, вообще, недоступная! – проговорил надзиратель. – Пусть только Бриссон попытается поцеловать ее! Помнишь ли, какое поражение ты потерпел недавно?

Бриссон побагровел от ярости, услышав этот намек на злополучное приключение в темном проходе, где на него напал Пухлер. Негодяем овладело какое-то бешенное чувство, и в следующий миг он уже подскочил к Елизавете Бах.

Она хотела уклониться в сторону, но он уже схватил ее, и при общем хохоте и одобрении поцеловал ее в губы. Девушка задрожала от отвращения, и в страшном отчаянии она оттолкнула от себя негодяя.