Разбомбленной во время блицкрига в 1940 году.

Рядом с этими руинами – новая церковь, построенная

По проекту современного архитектора Бэзила Спенса –


О, необычный для Англии май –

Яркий романтический солнечный день,

История – я слышу цокот копыт

По брусчатке англосаксонской Мерсии викингов –

Ковентри,

Ранним вечером,

Этот цокот приблизительно 1000-летней давности –

Медленная проступь послушных лошадей:


Цок-цок –


(наш гид русская дама вздыхает и улыбается)


Да – это леди Годива, нагая фигура,

Прикрытая лишь длинными волосами,

Скачет на лошади –

Известная легенда Ковентри. О леди Годива – Lady Godiva!


(глаза нашего гида искрятся)


Цок-цок –


Любящая людей леди Годива – жена

Местного правителя Леофрика,

Она основала женский монастырь,

Школу, церковь Св. Марии, позднее Михаила,

Которая сейчас в руинах…


(Гид показывает на руины пепельного цвета)


Воин – властный Леофрик,

В конце концов – с пустой казной!

О – вина его красавицы жены!

О – почему такая дорогая церковь?

Объясняй леди Годива! –

Твоя задача –

Освободить людей любой ценой, Леди Годива!


(Наш гид продолжает с грустным лицом)


Изобретательный Леофрик предлагает красавице

Показать обедневшим селянам свою истинную нагую красоту –

Как греческой или римской богине,

Или христианская первая леди – Еве – он обещает

Отменить налоги, за исключением сбора за лошадей.


Цок-цок-цок –


Набожная Годива, стеснительная леди!

Но ради своих жителей согласилась на этот смелый марш!

Ее крестовый поход на спине лошади!


Цок, цок, цок –


Ранний вечер,

Уважающие себя горожане в своих домах

За закрытыми дверьми по просьбе леди.

Цок, цок, цок –


(Вы слышали о «подглядывающем Томе»?)


Леди Годиву, нагую, видел городской портной –

Молодой Том,

Который не мог устоять

И глядел в щель ставен на наготу – Годивы –

Подглядывающему Тому было удобно –

Средневековые улицы узкие,

И медленная лошадь касалась ставень…


Цок, цок, цок…

Благоговение

Я обнял облако,

Но, когда взмыл,

Начался дождь.

Фрэнк O’Хара[30]
Поэма «Маяковский»

Я не бродил по Фаер Айланда песку

Я никогда не видел Лану Тернер[31] на экране

Мне Скрябиным, Прокофьевым не навести тоску,

Когда поэт O’Хара играет на рояле, словно на органе.


Я знаю Фрэнка как творца. Он был всегда таков

Я слышу его голос в мистике Манхэттена[32],

Его”Lunch Poems”– для желтых касок шоферов

И в баре его муза всегда звучит приветливо.


В Голливуде нет зимы – а только лето.

В Калифорнии не нужен дождь, но он идёт.

В Нью-Йорке гулять можно до рассвета.

Флаг над МоМА[33] просится в полёт.


Звук оборванной струны Стейнвея[34]

Строка стансы незаконченностью веет…

Бесконечность

…посреди бесконечности…

Почему я должен переживать по поводу атома?

Лорд Байрон

У нас есть бесконечность, и надо быть за это благодарным,

Такой бесконечный феномен – например,

Ты живешь под ветвистым и тенистым деревом,

Придумай, каждый лист – один твой день!


Ни о вселенной, ни о звездах, ни об атомах

Не гедонистический сноб или ненасытный Гаргантюа[35]

Толкует о чём-то бесконечно грандиозном – наши дни

Сочтены феноменом нашей столь сжатой бесконечности.


Твоим уютным, приятным, ленивым потягиванием,

когда ты устал и утомлен,

Твоими днями полусонных мечтаний и утренним позевыванием,

Твоими улыбками, пританцовываниями, любопытством у окна,

Или зеленый луг – трава с ползующими микросуществами –

муравьями.


Или бегущие, орущие дети, или собаки с поднятыми хвостами,

Или кошки, которые на душе скребут когтями всё –

Теряй время в канительном хлопотливом клише бесконечности,

Не унывай и поднимай стакан с утренним молоком

или черным кофе.


Живи любопытством, с которым пьётся утренняя чашка кофе,

А не с размером твоей несостоявшейся бесконечности