– Переведи, – потребовал я.
– Придём к хозяину, он овечьим сыром угостит. Потом на дрымбе или трембите сыграем.
– Что такое дрымба?
– Губная гармошка.
Дальше говорить на гуцульском Валера отказался. Может, и правильно сделал. Между прочим, здешний полесский говор тоже не всем понятен. Я хоть и родился в Ганцевичах, что тоже в Брестской области, однако теребежовские «вин», «був» и «пишов» воспринимаю с трудом.
– Так у нас же Украина рядом, – растолковал мне вчера дед Ефим, к которому я заскочил на минутку. – Пыво пыв чи не пыв?
– Чего?! – разинул я рот.
– А ещё хвальк… Як там по-вашему? – засмеялся-закашлял дед.
– Фольклорист, – буркнул я.
Я уже догадался, что он спросил: «Пиво пил или не пил?» Пиво я не любил, как и дедову гарь.
– Ведьмы старые и страшные, – сказал я, – а наша хоть куда. Валера, скажи.
Валера меня не услышал. Он был глух и нем, когда занимался магнитофоном.
– Между прочим, она правнучка одного знаменитого здешнего казака с саблей, – выдал я добытую от деда Ефима информацию. – Приличная женщина.
Светка с Ленкой во все глаза пялились на меня. И я не чувствовал неловкости от их взглядов.
– Ведьмы чаще всего красавицы, – полушёпотом сказала Людмила. – И зовут их от слова «ведать», «знать».
– Вот это точно! – подал голос Валера. – У нас в Закарпатье их мольфарками называют. Но в жёны никто не берёт.
– Почему? – спросила Ленка.
Губы у неё дрожали.
– Боятся, – пожал плечами Валера.
– Это если знаешь, – сказал я. – Мы вот про кладбище не знали и хорошо спали…
Валера грозно взглянул на меня. Я замолчал.
– Что вы делали на кладбище? – взяла меня за плечо и повернула лицом к себе староста. – Признавайся!
– Не были мы ни на каком кладбище, – сказал Валера.
– Не были, – подтвердил я.
– Мы никому не скажем, – шепнула мне в ухо Светка и прижалась к плечу упругой грудью. – Вурдалаков выслеживали?
Я отодвинулся от неё.
– Завтра на каравае всё скажем, – засмеялся Валера. – Между прочим, Полесье похоже на Закарпатье. Здесь всё зачаровано.
Я с этим был полностью согласен.
Утренним автобусом в Теребежов приехала руководитель фольклорной практики Татьяна Николаевна Петрова, и мы всей группой отправились в нашу хату.
– Почему не в клуб? – осведомилась Татьяна Николаевна.
– Будем есть каравай! – хором ответили девчата.
Татьяна Николаевна была женщина крупная, в жару ей приходилось нелегко.
– Далеко до хаты?
– Рядом!
Татьяна Николаевна вздохнула и повлеклась вслед за студентами. Валера предупредительно взял из её рук сумку с вещами.
– Магнитофоны сломались? – спросила преподаватель.
– Все починил, – доложил Валера.
Похоже, его слова были для Татьяны Николаевны полной неожиданностью.
– Как это – починил? – остановилась она. – До конца практики они ещё ни разу не дотягивали.
– Пришлось повозиться, – согласился Валера. – Но у меня с собой инструмент, запчасти… В общем, записали столько, что и за зиму не расшифруем.
Новость была столь впечатляюща, что у Татьяны Николаевны разгладилось лицо. На нём даже появилось что-то похожее на улыбку.
– Не хотите пойти ко мне в семинар? – сахарным голосом спросила она. – Золотые руки нам нужны.
– Вот с ним пойдём, – показал на меня пальцем Валера. – Диплом будем по фольклору писать.
Татьяна Николаевна, до сих пор сталкивавшаяся с чудесами только в сказках, не верила своим ушам.
– И вы тоже?.. – посмотрела она на меня.
«Похоже, до сих пор парней в её семинаре не было», – подумал я.
– Были, но очень давно, – махнула рукой преподавательница. – После каждой практики за свой счёт магнитофоны ремонтировала… Как вы на филфак попали?
В её словах я уловил нотки подобострастия.