Розалинд добежала до старого пораженного молнией дерева гикори, отмечавшего половину дистанции, и повернула назад. Влажный туман впитался в ее волосы и куртку, но холод не чувствовался, и мышцы расслабились. К сожалению, все, что говорят о пользе физических упражнений, правда.
Дорогу не спеша перешла олениха. Роз заметила и более густую зимнюю шкуру, и настороженный взгляд огромных карих глаз.
«Ты прекрасна, – подумала Роз, тяжело дыша на последней полумиле. – Только, будь добра, держись подальше от моих садов». Еще одна заметка на память: обработать сады репеллентами до того, как эта милая олениха с подружками и приятелями решит заглянуть в питомник перекусить.
Роз как раз сворачивала на подъездную аллею, когда услышала приглушенные шаги и почти сразу увидела легко узнаваемую даже в тумане фигуру.
Перейдя на бег на месте, Розалинд улыбнулась сыну:
– Ты сегодня ранняя пташка.
– Хотел побегать вместе с тобой, но не успел, – Харпер пригладил пятерней темные волосы. – Так бурно отпраздновали День благодарения и твой день рождения, что решил до Рождества сжечь накопленные жировые запасы.
– Ты никогда не набираешь и унции. Это раздражает.
– Не завидуй, я дряблый. – Харпер расправил плечи, закатил глаза, карие, как у Роз, и рассмеялся. – Кроме того, должен же я догнать свою мамочку.
Розалинд видела свои черты в лице сына, но, когда он улыбался, перед ней вставал его отец.
– Этому не бывать, приятель. Сколько миль ты себе наметил?
– Сколько пробежала ты?
– Три мили.
Харпер ухмыльнулся во весь рот.
– Тогда мои четыре, – пробегая мимо, он легко погладил ее по щеке.
– Надо было сказать ему пять, и пусть бы лез вон из кожи, – прошептала Роз и, посмеиваясь, перешла на шаг.
Дом, все такой же красивый, а кроме того приютивший неприкаянного призрака, выступил из тумана.
Поднимаясь к себе тем же путем, что спустилась, Роз радовалась концу истязания. Она приняла душ, переоделась в рабочую одежду и, только выйдя на лестницу, разделявшую два крыла дома, услышала первые шевеления.
Мальчики Стеллы собирались в школу. Лили хныкала, требуя завтрак. Приятные звуки. Милые сердцу деловитые семейные звуки.
Пару недель назад дом был более оживленным. Все ее сыновья собрались на День благодарения и ее день рождения, и Рождество Остин и Мейсон проведут с ней. Мать взрослых сыновей не вправе просить большего.
Сколько раз, пока они росли, она молила хоть о часе тишины и абсолютного покоя, а пределом мечтаний была возможность понежиться этот час в горячей ванне.
И вдруг свободного времени стало слишком много. И тишины стало слишком много, и пустоты. И чем это закончилось? Она выскочила замуж за мерзавца, который на ее деньги охмурял безмозглых девиц, с которыми ей изменял.
«Что сделано, то сделано!» – в который раз осадила себя Роз. Какая польза вспоминать о старой ошибке?
Она вошла в кухню, где Дэвид уже что-то взбивал в миске и соблазнительно пахло свежемолотым кофе.
– С добрым утром! Как себя чувствует моя любимая девушка?
– Лучше всех, – Роз подошла к буфету за кружкой. – А как прошло вчерашнее свидание?
– Обнадеживающе. Он любит мартини и фильмы Джона Уотерса[2]. Мы собираемся провести второй раунд в выходные. Садитесь, я сделаю вам французский тост.
– Французский тост? Черт побери, Дэвид! Я пробежала три мили, чтобы живот не лежал на коленях, а тут ты со своим французским тостом.
– Ваш живот располагается гораздо выше коленей.
– Это пока, – пробормотала Роз, но за стол села. – В конце подъездной аллеи я столкнулась с Харпером. Если он разнюхает, что у нас в меню, от него не отвертишься.
– У меня на всех хватит.