– Что ж… – заметил мейстари Фаррел. – Хотя бы открывать двери мы умеем.
Мина вцепилась в край курточки, переваривая возмущение. Дежурство обещало стать долгим и невыносимым.
– Безветрия и тихой ночи, друзья, – пожелал всем Иттен.
Мина с грустью подумала, каково старику оставаться в одиночестве, когда все заняты делом. Она понимала, что хромой страж – лишь полстража, обуза для напарника, но ей стало обидно за Иттена. Ведь он наверняка любил своё дело, раз готов был возиться с бумагами вместо почётной пенсии.
Четверо неспящих магов переступили порог. Пустой коридор встретил их тенями всех оттенков синевы. Широкие мазки мрака и света восхитили бы художника, но стражи пришли для другого дела.
– Идите по своему маршруту, – приказал мейстари Фаррел двойняшкам. – Я повторю с новичком инструктаж.
Морган словно старался забыть, что в отдел прислали девушку, а не новобранца-мужчину.
Мина поймала подбадривающий взгляд Кэрри. Бойкий рыжик, она призывала не сдаваться и набраться сил. Так Вильгельмина и поступит. Никто не помешает ей идти к своей цели. Даже придирчивый начальник.
Когда двойняшки Кранц скрылись за поворотом, Морган сделал несколько шагов к столу, притулившемуся у стены. Поверхность стола была уставлена различным хламом: резная шкатулка, каминные часы без стрелок, магическая переносная лампа, старая чернильница. Все предметы и пол покрывал тонкий слой пыли, имевшей тот же серовато-лазоревый оттенок.
Мина ждала указаний, перебирая в памяти пункты инструкции: не разделяться с напарником, исполнять приказы старшего по званию, скрываться в здании при сильном ветре из Пустоты, не находиться на обратной стороне города дольше суток… Что там ещё? Перекати-морок! Бороться с перекати-мороком и сохранять спокойствие!
– Зажги свет неспящих, – неожиданно произнёс мейстари Фаррел, поставив магическую лампу ближе к Мине.
Вильгельмина протянула руку, чтобы коснуться тонкого стекла, зажатого в стальную решётку. Фонарь выглядел хрупким и ненадёжным, однако его невозможно было разбить, даже ударив о землю.
Морган стоял с непроницаемым, но не слишком довольным лицом. Его явно тяготила необходимость тащить за собой на дежурство девчонку, и помогать Мине он не собирался.
– Для фонаря «Совиного братства» нужны оба стража. – Мина отдёрнула ладонь.
– Верно, – хмыкнул мейстари Фаррел.
Вдвоём они прикоснулись к стальной решётке, за которой скрывалась ёмкость с магическими искрами. Огонь за стеклом вспыхнул ярким холодным светом, обычным для магии неспящих и другой стороны Раттема.
Мина невольно задрожала, когда прохладные пальцы Моргана случайно коснулись её кожи. Подняла голову и встретилась с тяжёлым взглядом мага. Фаррел только сильнее нахмурился и сказал:
– Не думай, что я стану постоянно водить тебя за руку. Я не твоя мамочка. Бери фонарь.
Мина не скрыла удивления.
– Разве их ещё используют?
Это была древняя традиция «Совиного братства». Фонарь с магией рассеивал пустоту и мрак, обращал мороки в безвредные образы. Вильгельмина хорошо помнила уроки истории.
– Тебе стоит повторить инструкцию, – строго посоветовал мейстари Фаррел.
– Так и сделаю. – Мина подняла фонарь. Он скрипнул и тут же оттянул руку. – Мне так и ходить с ним?
Морган смерил взглядом невысокую девичью фигурку.
– Есть другие варианты? Впрочем, можешь отправиться домой сразу, не тратя моё время.
Не дожидаясь ответа, мейстари Фаррел направился дальше по коридору.
– Не дождёшься, – буркнула Мина в спину начальнику.
Морган не обернулся.
Глава 7
Фонарь оказался тяжёлым, неудобным. Мина то и дело перекладывала его из руки в руку, мысленно ругала мрачного мейстари Фаррела, инструкции и все традиции неспящих магов.