Старший отложил газету с броским заголовком «Вестник Раттема», выполненным витиеватым типографским шрифтом.
– Власти не видят опасности от перекати-морока или ветра из пустоты, а связь изнанки Раттема с делом Часовщика неочевидна. – Он подтянул к себе раскрытую папку и зашелестел бумагами. – Сколько среди них неспящих магов? И пары не сыскать. Да что там говорить…
– Более пятнадцати лет охоты на Часовщика по обе стороны города, а им не очевидно! – Горячее возмущение молодого мага на мгновение прорвалось сквозь маску отрешённости.
– Они не видели изнанки города, Морган. Легенда, и только. Смерти полных сил жителей можно объяснить чем угодно. Мало ли случалось болезней за столько лет. Сенат не готов признать существование Часовщика.
– Пока это не коснётся их лично!
Молодой маг с раздражением достал из сейфа несколько флаконов с тёмной жидкостью и выставил их на свой стол, затем проверил, на месте ли кинжал в тайных ножнах на поясе.
Неспящие из стражи Раттема давно не применяли холодное оружие: против зевак и случайных нарушителей хватало заклинаний, но некоторые маги продолжали носить кинжал на случай опасности. Особенно те, кому однажды довелось с ней столкнуться.
– Когда отправляешься, Мор? – поинтересовался хромой, наблюдая за товарищем.
– Скоро, – коротко бросил Морган, прозванный коллегой «господином начальником». – Обещали прислать новичка. Кажется, Вилли или Вильгельм. – Он порылся в бумагах. – Где-то было уведомление… – Маг так ничего и не нашёл. – Морок с ним! – Узкая ладонь с длинными пальцами ударила по столешнице, припечатав парочку опостылевших бумажек.
Тщательно сдерживаемая сила и раздражение кипели в страже, а хромой по-отечески заулыбался приятелю.
– Наконец-то дополнительные ноги для неспящих. – Старик постучал себя по коленке. – Я-то совсем не ловец.
– Не прибедняйся, Иттен. Ты наша скала и надёжный тыл. Кто-то должен принимать «потеряшек» и оформлять нарушителей. Поднатаскаю стажёра, станет полегче. Главное, не очередная юбка.
Хромой Иттен рассмеялся:
– Да не ворчи ты, Морган. Кэрри с братом отлично справляются.
– Отлично, – язвительно хмыкнул Морган. – Косяк за косяком. На днях отпустили парочку, засевшую на крыше. Любовались городом на обратной стороне. Романтики им захотелось. А самим ещё семнадцати нет!
– Давно ли и ты бегал на ту сторону без лицензии да с девчонками обжимался на крышах? – усмехнулся Иттен. – Между прочим, однажды и я тебя не стал привлекать, отпустил без штрафа к мамаше Фаррел.
– Ну я-то… Я – это я! – отмахнулся Морган, будто упоминание о юности бросало тень на его нынешний статус. – Такой же глупый мальчишка, не знавший беды. Дело прошлое.
Он замолчал, губы плотно сжались, по лицу прошла короткая судорога, что не укрылось от старика.
– Ты – это ты, – серьёзно кивнул Иттен. – И ты не виноват.
– О чём это?! – Морган сделал вид, что не понял, отвернулся, продолжая собираться на дежурство.
У него всё было готово, но Морган упорно проверял каждую мелочь снова и снова.
– Сам знаешь, Мор. Всё о том же, – не сдавался опытный Иттен.
Он отложил самопишущее перо, чтобы сосредоточиться на разговоре и на этот раз высказать всё, что думает.
Морган вскинулся, сдвинул брови и собрался резко ответить, но в дверь постучали.
– Войдите! – хором воскликнули мужчины.
Порог отдела правопорядка переступила незнакомая девица. Морган одним взглядом охватил невысокую гибкую фигуру, тщательно подобранные на затылке каштановые волосы, широко распахнутые медовые глаза и вздёрнутый носик. Ладно скроенная форма неспящего мага подчёркивала мягкие и весьма привлекательные изгибы девичьего тела. Морган даже встряхнул головой, думая, что ему привиделось.