– …чьи черты?

– Ну… вы её не знаете… я даже не смогу произнести её имя…

– Её подстрелили охотники, не так ли?

– Верно…

– Тогда осмелимся предположить, что вы испытываете не только восхищение, но и…

– …вы совершенно правы… жажду мести…

– И именно поэтому вы убили Мерфи?

– Вы… вы с ума сошли… я не убивал никакого Мерфи… я…

– Его обнаружили сегодня утром мертвым у себя дома… кто как не вы мог сделать это?

– И все-таки это сделал не я.

– Мне ничего не остается кроме как арестовать вас.

– Это потому что я лис?

– Послушайте, мне нет никакого дела до того, лис вы или не лис, но я должен арестовать вас, потому что вы убили Мерфи.

– Бред… бред и ничего больше…

Смотрю на него, понимаю, что ничего не докажу, ничегошеньки-ничего, он повесит на меня смерть Мерфи, хорош следователь, ничего не скажешь, а ведь может, это его рук дело…

Тайна таинственного черепа

Задание №432. Переведите фразы из текста на язык фокс.


Фокс Фоксман считался величайшим пройдохой в Лондоне и его окрестностях, но тем не менее нынешний поступок моего друга (если я мог назвать этого хитреца своим другом) выходил за все мыслимые рамки…


…неизменно появлялся в пальто из твида, и я всякий раз думал, кто же был такой этот твид, из шкуры которого Фокс Фоксман справил себе отличное пальто…


…этот дом, как и большинство домов в Лондоне и его окрестностях когда-то состоял из огромных залов, впоследствии поделенных на уютные квартиры и комнаты. Как я понимал, у Фокса Фоксмана не было средств нормально переоборудовать помещения, и он так и остался в исполинских залах – чем очень гордился и говорил, что живет по-королевски. Я старался тактично не упоминать, что зимой в этих залах становится невыносимо холодно, и никакого очага не хватит, чтобы согреть такие хоромы…


…он уверял, что нашел этот череп, роясь у себя в саду – чему я был нисколько не удивлен, потому что помимо плутовства Фоксмана отличала небывалая страсть к рытью в саду. Он даже получал какие-то награды на соревнованиях по копанию, – впрочем, наград на состязаниях по краже кур у него было намного больше…


…одного взгляда на этот череп было достаточно, чтобы сказать себе – это подделка, мистификация, не более того.


Мы выручим за этот череп кучу денег!


Я даже не удивился, когда увидел на пороге двух констеблей, облаченных в неизменные твидовые пальто, и в который раз подумал, что за зверь такой этот твид, из которого делают пальто. Мне даже захотелось попробовать себя в охоте на твида, или устроить состязания по охоте на твида, в которых Фокс Фоксман, разумеется, возьмет главный приз.


Вы обвиняетесь в подделке черепа.


Никто и никогда не видел подобных существ, следовательно, это искусная мистификация.


Я понял, что должен всеми правдами и неправдами вызволить из заточения своего друга, чего бы мне это ни стоило. Хотя к стыду своему признаюсь, на какие-то несколько секунд я подумал о том, чтобы оставить все, как есть, в конце концов, Фокс Фоксман сам сделал все возможное, чтобы подвести себя к этому трагическому финалу.


Ну и жалкий же вид был у Фокса Фоксмана, когда я его увидел – уши, обычно торчащие торчком, повисли, как у побитой собаки, роскошный рыжий хвост висел как грязная тряпка, шерсть потеряла свой золотистый блеск.


Да будет вам известно, что подобные черепа валяются по всему Лондону и его окрестностям – детишки играют с ними, домохозяйки делают из них фонари, подсвечники и горшки для цветов, а вы говорите, что это подделка!


Наконец-то я остался с Фоксом наедине.


Фокс, дружище, как ты не понимаешь, что если ты признаешься в подделке, то отделаешься крупным штрафом, не более того, а если ты докажешь всеми правдами и неправдами, что это реальные останки, то тебе грозит немалый срок за осквернение могилы!