Как только браслеты печати исчезли, на стол перед Бакстером легла папка с информацией по убийствам.

– Ну что, мисс Чарли, Гомер, поздравляю вас с началом карьеры на детективном поприще. Поработаем?

10. Глава 9

Чарли, забыв, что сегодня она, вообще-то, не собиралась задерживаться в управлении, жадно потянулась за папкой. Бакстер только усмехнулся, глядя на такой интерес чародейки.

Гомер, согнанный со стола, облетел комнату и, не найдя более удобного места, пристроился на плече хозяйки. Пусть терпит, ему тоже было любопытно узнать, во что же их втянул детектив.

Погрузившись в чтение, девушка не обращала внимания ни на взгляды мужчины, ни на птицу, что то и дело задевала крылом ее щеку. К Гомеру она давно привыкла, как и к его беспардонному поведению. Мистер Ли был совершенно прав в своей оценке личности ворона. Избалованный нахал. Но так как этот нахал был не просто проводником Чарли в мир теней, но и единственной ниточкой, связывающей с дядей, мисс Хилл и не думала избавляться от него.

Прочитав выжимку по трем убийствам, Чарли удивленно выгнула бровь.

Первое, что ее заинтересовало – что за сомнительный специалист попался детективам в Крестах, который совершил грубейшую ошибку и поднял тело, в принципе не способное издавать звуки? Чародей-недоучка? Но у таких обычно нет лицензии на работу. А если есть лицензия, то откуда такая глупость?

– Извините, – подняла она взгляд на Бакстера, – можно мне бумагу для записей. И перо не помешало бы.

– Есть какие-то идеи?

Детектив живо заинтересовался тем, на что же обратила внимание эта мисс. Но задавать вопросы он не спешил, решил дать ей время более внимательно прочитать все, что есть в документах. Потом будет интереснее сравнить наблюдения и выводы свои и неопытной в расследованиях девчонки.

– Пока только несколько заметок. Хочу записать, чтобы не упустить мысль.

Чарли с благодарной улыбкой приняла чернильницу с пером, передвинула стул так, чтобы писать было удобнее, и снова погрузилась в чтение.

В какой-то момент ей стало неудобно держать в руках бумагу и вести записи, поэтому, не задумываясь над своими действиями, она переложила несколько папок на столе Бакстера, сдвинула в сторону лампу, снова передвинула стул и расположилась с относительным комфортом, потому что панель на лицевой стороне стола отвратительно мешала нормально поставить ноги. Но Шарлотту настолько увлекло дело, что на такие маленькие неудобства она попросту не обращала внимания. Впрочем, девушка также успешно проигнорировала возмущенное карканье ворона, которому надоело сидеть на узком плече, и он был вынужден перелететь на подоконник. И удивленно-насмешливый вид детектива.

Картер Бакстер Ли не был в восторге от стремительного захвата его рабочего места, но снова промолчал. Только подхватив несколько документов, аккуратно пристроился на краю своего же стола и принялся заполнять отчеты, не забывая периодически бросать на Чарли заинтересованные взгляды.

По мере чтения, на бумагу рядом с чародейкой ложились строки, написанные уверенным почерком. Кверху ногами детектив не мог прочитать всего. Он видел, что девушка уверенно строит структуру текста, делает какие-то пометки. Что-то обвела в кружок. Разбила на несколько подпунктов одну из надписей. По всей видимости, вести записи при работе ей было привычно.

А Чарли тем временем снова и снова перечитывала весьма скудную информацию, цепляясь за любые неточности и мелочи, которые, как ей казалось, могут быть важными. Даже если позже детектив скажет, что все это чушь. Сейчас, чтобы разложить полученную информацию по полочкам, ей это было необходимо.