Тебя зажала вдруг в расщелине сосны
И каждый день она тебя пытала
Двенадцать лет, пока не умерла.
Ты был покинут, в одинокой муке
Ты изливал в пустыне свои стоны
И воплями тот остров оглашал,
Перекричав вой мельничных колёс.
Был остров пуст и мрачен совершенно,
Нет вру, за исключеньем ведьмы сына,
Которого она произвела,
Как мусор, и веснусчастый уродец,
Моим соседом был, ублюдочный урод.
Ариэль
Да, Калибан здесь жил – её сынок!
Просперо
Обрубком серым, я бы так сказал, был этот Калибан,
В тот миг я взял его к себе на службу.
Ты знаешь лучше корчи смертных мук,
В которых я застал тебя, где стоны
Могли заставить волков громко выть
И вырывали сердце из пещеры
При виде этих пыток непотребных
Медведи, вечно злые, пониКалибани,
И рядом с ними меркли муки ада…
Я видел это, даже Сикоракса
Свободы дать не мыслила тебе.
Тебя увидев, я застыл с раскрытой пастью,
Раздрал ращеп и выпустил тебя.
Ариэль
Благодарю тебя, о мой учитель!
Просперо
Малейший ропот – дуб я расколю,
И внутрь него тебя навек засуну
Чтобы двенадцать лет ты выл от боли!
Ариэль
Просперо, мой хозяин! Не гневись!
Я буду подчиняться даже взгляду!
И буду я всегда настороже!
Просперо
Так много лучше! Знай – два дня послужишь,
И упадёшь в объятия свободы!
Ариэль
О самый благородный из владык!
О, что мне делать? Повели! Исполню!
Просперо
Иди! Прими обличье нимфы моря,
Кроме меня невидимому прочим,
И оставайся в этой странной шкуре,
Пока мне нужно! Чу! Поторопись!
Глаза врагов шныряют по соседству!
Ариэль исчезает)
Миранда, детка! Хватит в колыбели
Привычно предаваться странным снам!
Ты выспалась и так свежа…
Миранда
(Просыпается)
Как странно!
Отец мой! Отчего же твой рассказ
Такой волшебный и такой чудесный,
Меня разнежил в мановенье так,
Что я вселилась в кокон дивной дрёмы?
Просперо
Стряхни с себя обрывки снов былых!
Давай, вставай! Нам нужно Калибана
Сейчас же вызвать, даже если он
В ответ нам слова доброго не скажет!
Миранда
Отпетый негодяй! Зачем он нам? К чему?
Я не могу смотреть на эту тушу!
Просперо
Но мы не можем без его услуг
Сегодня обойтись, он разжигает
Огонь весёлый в наших очагах,
Дрова приносит на спине горбатой,
Всё убирает, чистит, блистит, моет,
И этим нам полезен, как никто.
Эй, Калибан! Откликнись! Ну же! Где ты?
Откликнись, грязь земная!
Калибан
(внутри)
Где я? Здесь! Довольно дров!
Просперо
Ещё бы! Поленица! А ну-ка, вылезай!
Поторопись! Нас ждёт другое дельце!
Ползи сюда скорее, черепаха!
(появляется Ариэль в виде морской нимфы)
Мой Ариэль! Чудесное виденье!
Приблизься ухом!
Ариэль
Слушаюсь вас, сэр!
(Исчезает)
Просперо
Чу, грязный раб! Плевок гнилого чрева!
Ты ядовитый гриб! Итог удачной случки
Развратной ведьмы вкупе с сатаной!
Сюда! Сюда! Сюда! Быстрее пули!
(Входит Калибан)
Калибан
Пусть свалится на вас роса гнилая,
Что собирала трепетная мать.
Пером вороньим на гнилых болотах.
Пусть западные ветры принесут,
И волдыри покроют вас обоих
И разнесут цепами эти ноздри
Рассеют ваши шутки в пух и прах!
Просперо
Ну, ты зашёлся! Пена на губах!
Смотри! Не избежать тебе припадка
Давно знакомых корчей неземных!
Тебя за это колики замучат,
Типун в гортани затруднит дыханье,
И злые малыши с кровавыми клыками
Тебя глубокой ночью клюют,
Щипая с каждым часом всё сильнее,
Пока от их щипков и причитаний,
Ты вдруг не превратишься в нозреватый
Кровавый сыр, и свежий сот пчелиный
Облепят эти жалящие пчёлы.
Калибан
Ты хочешь помешать мне ужин съесть?
Сей остров мой, клянусь Сикораксой, мамой!
Пришёл украть наследство у меня?
Ты обокрал меня! Увы! Сначала
Ты гладил мою горестную выю,
Был ласков, добр и так приветлив, словно
Был ягоды готов толочь в рассоле
И сладким угощать меня напитком,
Каким упились боги в небесах.