Вскоре звуки стали совсем близко, и на тропинку вышли трое охотников. В глаза бросился высокий мужчина с шикарной шевелюрой каштанового цвета. Большие раскосы глаза, прямой нос и плотно сжатые губы, которые раскрылись в виде буквы «о», когда мужчина заметил меня.

— Леди?

— Д-доброго вам дня, господа, — бледнея, произнесла я. Если присматриваться, то было заметно, как меня потряхивает.

— Что вы тут делаете одна, в таком месте? — удивлению этого мужчины не было предела.

— Я не одна. Сейчас подойдут мои рыцари.

— Но позвольте спросить, почему вы сидите на земле? Вам следует как можно скорее вернуться к рыцарям. Где-то здесь неподалеку ходит раненый зверь. Он очень опасен, — решил просветить меня этот галантный охотник, который невзначай поправил свою одежду. Дорогой мой, зря стараешься. Я не только знаю, но и сижу сейчас на этом самом звере. И да, черт возьми, это опасно!

— Не может быть! — приложила руку к груди, словно испугалась, хотя играть сейчас особо не приходилось. Мне действительно было страшно. — Я… Как же нелепо. Я подвернула ногу. Моя служанка уже скоро должна подойти с помощью. Прошу вас, поймайте скорее этого зверя. Что если он и правда где-то здесь?!

— Позвольте мы вам поможем? — этот индивид было двинулся ко мне, но я активно замахала руками в знак протеста. Блин, нет, иди отсюда!

— Нет-нет, что вы, лучше поймайте зверя! А вдруг он сейчас нападет на меня? — ох, как же по-идиотски это звучит… Любой здравомыслящий человек согласился бы, тем более леди. Но я себя к таким сейчас не отношу, и охотники, судя по всему, тоже. — Ай! Нога… — продолжила разыгрывать спектакль. Деваться некуда. Я должна как-то их отправить отсюда. — Боже, кажется, там в кустах… Я кого-то видела…

— Где? — воскликнул один из охотников, оглядываясь назад.

— Вон там, что-то белое.

— Проверьте. Я помогу леди, — не сдавался этот упертый красавчик. В другой ситуации я бы с радостью согласилась — после разрыва помолвки не помешает развеяться, но сейчас… Как спасение, появились мои рыцари во главе с господином Зигландом. Готова была броситься ему на шею и расцеловать от радости.

— Господин Зигланд! — чересчур радостно поприветствовала я его. Да плевать. Я и правда рада. — Что же, уважаемый лорд, я благодарю вас за помощь, но, как видите, мои рыцари уже подоспели. Вам стоит присоединиться к остальным и поймать зверя ради общей безопасности.

— Можете не беспокоиться. Я непременно это сделаю.

— В таком случае я буду спокойна, — с долей сарказма ответила я, но, кажется, мужчина принял все всерьез.

— Ради вас все что угодно, — отвесив мне поклон, он наконец быстро ушел следом за своими дружками.

— Фу-у-ух. Слава Богу. Зигланд, нам надо перенести ее в карету! — посмотрев еще раз на кусты, я медленно встала.

— Кого, моя госпожа?

— Ее, — отошла в сторонку, давая возможность полностью разглядеть ситху. Надо отдать должное этому рыцарю — он умеет взять себя в руки. Однако выражение его лица я запомню надолго.

— Моя госпожа, но она же…

— Ранена, и ей нужна помощь.

Наконец из-под лапы матери вынырнул малыш, и я быстро подхватила его на руки.

— Ее надо переложить на ткань, но делать это нужно аккуратно, чтобы стрела не задела важных органов и не нанесла еще больший вред. Убрать мы ее не можем по той же причине, поэтому действуем быстро и аккуратно! — скомандовала серьезным тоном.

Им ничего не оставалось, кроме как выполнить приказ своей госпожи. Простите, ребята, но без вашей помощи мне не справиться, а оставлять ее тут я не намерена!

3. 2 ГЛАВА.

Аккуратнее, прошу. Вы можете ей навредить.

— Моя госпожа, надеюсь, вы осознаете, что делаете.