8. 7 ГЛАВА.
На званый вечер, куда я должна пойти с Ноэлем, решила надеть простое платье нежно-лилового цвета. Оно было по-своему скромным и в то же время очень элегантным. Атласная юбка свободно спадала вниз, широкая лента была вместо пояса, и закрытый верх, без рукавов. Только сзади, на спине, был небольшой вырез. И к этому шла отличная легкая шелковая накидка серебристого цвета в тон перчаткам и украшениям.
Когда за мной прибыл Ноэль, нисколько не удивилась, обнаружив на нем костюм с лиловым узором. Он недавно спрашивал меня, в чем я пойду, и теперь ясно, с какой целью. Вообще-то так принято одеваться среди пар, но, так как на вечере я буду исполнять роль его пары, в этом нет ничего необычного. Даже наоборот, это ожидаемо.
— Леди Селин… — при моем появлении целитель замер, рассматривая меня, словно видел в первый раз.
— Добрый вечер, господин Ноэль.
— Добрый вечер. Вы выглядите… Я даже не знаю, какие слова подобрать, чтобы точно передать, что я сейчас вижу. Вы великолепны. Кажется, сегодня мне будут завидовать все вокруг.
— Вы преувеличиваете. Но позвольте заметить, что вы тоже выглядите прекрасно. Вам очень идет этот цвет.
— Благодарю. Тогда отправляемся в путь?
Весь путь мы проговорили про моих ситхов. Я, как всегда, на своей волне описывала новые достижения Лаки, а Ноэль внимательно слушал и улыбался. Так мы и преодолели путь от нашего поместья до поместья друга целителя.
Гостей было довольно много, и среди них были очень знатные семьи. Часть из них я уже знала, точнее знала их дочерей и сыновей, а часть знала Селин, и я благополучно об этом вспомнила. Особенно графа Рокфаса. Он терпеть не может нашу семью, и в частности моего отца. Зависть… Но меня это сейчас не должно касаться.
— Ноэль! А я уже было потерял всякую надежду увидеть тебя сегодня.
— Дорогой, а разве не ты сказал ему не приходить без пары? Так что это твоя вина.
Нас подошла приветствовать молодая пара — высокий темноволосый мужчина и стройная рыжеволосая девушка. Они смотрелись идеально, и оба выглядели безумно счастливыми. Похоже, это они и есть хозяева вечера.
— Рада вас видеть, граф Шатрен. Боже, а что за очаровательная леди рядом с вами?
— Так значит, мне не показалось? — вдруг друг Ноэля, прищурив глаза, внимательно стал меня рассматривать.
— Прошу вас, знакомьтесь, моя спутница — дочь маркиза Дэшвуда леди Селина Дэшвуд. Селин, это мой друг граф Марко Дункан и его супруга леди Диана Дункан.
— Рада знакомству с вами, граф и графиня Дункан. Ноэль говорил мне о вас, и я рада, что у него есть друзья, как вы, которые заботятся о нем, — произнесла с улыбкой. Супруги быстро переглянулись и ответили мне с той же улыбкой:
— Для нас честь принимать в гостях дочь маркиза Дэшвуда, но еще большая честь видеть спутницу Ноэля. Уверена, после того, как мой супруг выдвинул ему нелепые условия, он обратился за помощью к вам. Спасибо, что не отказались. Сегодня на нашем празднике будет самый замечательный цветок. Ноэлю придется быть очень внимательным, чтобы вас не увели.
— Вы ошибаетесь, самый прекрасный цветок этого вечера все же вы. Ничто не красит так, как счастье материнства. Я от всего сердца поздравляю вас с этим событием.
Графиня довольно улыбнулась и как-то странно посмотрела в сторону целителя.
— Благодарю. Вынуждена с вами согласиться. Материнство — это счастье и самое большое чудо.
— Предлагаю переместиться к тому столику и поговорить, пока не прибыли еще гости, — предложил граф, и мы пошли к столику.
Правда, по пути собрали всех кого можно и нельзя. Конечно, не обошлось без внимания к моей персоне. А как же внимательно гости смотрели на наш с Ноэлем парный костюм! Словно голодные псы. Ох, и ждут этот городок очередные сплетни.