– Твоя благодарность мне ни к чему, делу она не поможет, – в тени капюшона сверкнула пара черных глаз. – Мое имя Дебби, и уж поверь, я могу осудить твои действия, ведь сама вела себя так же пару лет назад.
– И чего перестала? – недоверчиво спросила спасенная, потирая запястье, за которое Дебби тащила ее.
– Поняла, кто наш истинный враг, глупая, – ухмыльнулась девушка, беря Офелию за другую руку. – Пойдем, здесь я не смогу рассказать тебе все, что ты должна знать.
Перебегая из одного переулка в другой, карабкаясь через заборы и минуя рыщущих по всей Столице гвардейцев, которым уже дали строгий наказ найти беглянок и отвести их туда, куда так стремилась попасть Офелия пару мгновений назад, девушки преодолели множество районов крупнейшего города на материке. Дома здесь уже не были такими высокими, да и народ встречал служителей закона не так радушно, из-за чего последние вели свою поисковую деятельность не так тщательно и добросовестно. Дебби вела свою спутницу глухими дворами, в которых горами лежал мусор, и девушка давно потеряла последнюю возможность запомнить тот путь, которым они добрались в эту глушь. Наконец, зайдя в один из непримечательных подъездов, черноволосая девушка постучалась в крепкую железную дверь с квадратной заслонкой на уровне глаз.
– Кто это, Деб? – два небольших глаза посмотрели на девушек сквозь отверстие отворившейся заслонки.
– Представь себе, она не представилась, – усмехнулась Дебби.
– Тогда почему она здесь?
– Думаю, она сможет стать одной из нас, младший брат.
Заслонка встала на место, и за дверью послышался звон ключей.
– Только потому, что это именно ты привела ее… – огромный темнокожий мужчина загородил собой весь дверной проем после того, как дверь открылась. – Только поэтому, – повторил он, тыкнув указательным пальцем в лоб Дебби.
– Ладно-ладно, – засмеялась она. – Нам нужно поговорить с Мэрлином, он здесь?
– Мэрлин всегда здесь вот уже два месяца, – нахмурился здоровяк.
– Хорошо, Юпп, – девушка похлопала своего брата по плечу, и уже собиралась пройти мимо, как тот остановил ее спутницу. – Ну что такое? Решил обыскать ее? Да, у нее наверняка есть оружие. А у какого здравомыслящего человека его сейчас нет?
– Не смей запоминать это обращение ко мне, – мужчина грозно взглянул на Офелию сверху вниз. – Меня зовут Джозеф, и только моей сестренке дозволено коверкать мое имя, ты поняла?
Девушки переглянулись и рассмеялись.
– Хорошо, Джозеф, меня зовут Офелия, и тебе я разрешаю коверкать мое имя, как вздумается, – сказала она, протянув Юппу руку.
– То есть, ему ты сразу сказала, а со мной молчала всю дорогу? – Дебби скрестила руки на груди. – Я могу и обидеться, знаешь ли. Ладно уж, спишем это на привлекательность этого чуда, – кивнув на брата, продолжила девушка. – Пойдем, не терпится тебя представить.
– Хорошо, – кивнула Офелия. – До встречи, Юпп!
– Я же просил! – раздалось уже за спиной.
Девушки прошли мимо нескольких комнат, в которых отдыхали или работали люди, одетые в серые одежды, пока наконец не дошли до винтовой лестницы, спустившись по которой они оказались в довольно грязном, но просторном помещении с тусклыми качающимися лампочками под потолком.
– Ты вернулась к нам! – один из людей, сидевших за большим столом, загроможденным бумагами, поднялся со своего кресла и вышел вперед, зацепившись краем своего серого плаща за угол стола, что, несомненно, испортило его эффектное приближение к гостям. Поправив длинные волосы с сединой, он продолжил. – Представишь меня нашей гостье?
– Офелия, это Мэрлин, наш лидер, – с охотой и восторгом в голосе произнесла Дебби. – Я привела тебя сюда, чтобы ты поняла, в чем была неправа. Этот человек расскажет.