– Я теперь Дженна Картер, – она показала на мужчину рукой. – Это мой муж, Рорк, – мужчина склонил голову. Энджел представил Метью. Мужчины обменялись рукопожатием. Рука у мистера Рорка была холодной и влажной. После рукопожатия Энджелу захотелось помыть руку. По виду Мэтта, он понял, что тот думает о том же, о чем и он сам.

– Что вы здесь делаете? – задал вопрос мистер Картер.

– Приехали на ежегодную ярмарку, – ответил Энджел. – У моего отца небольшое ранчо, мы разводим лошадей и коров, а также выращиваем хлопок и пшеницу.

– Милый, Энджел немного скромен. Он всегда был таким. На самом деле ранчо его отца огромное. Оно ведь где-то недалеко от Браунсвилла. Да, Энж? – от Метью не укрылось, как фамильярно Дженна назвала Энджела. Между этими двумя точно что-то было.

– Энджел, Метью, мы можем идти, – услышали они, и рядом появилась Нерисса. Мужчины задохнулись, когда увидели девушку. На Нериссе были надеты брюки из мягкой замши теплого коричневого цвета с бахромой по внешнему шву. Красивая зеленая шелковая рубашка была вся расшита великолепной вышивкой. На рубашку был накинут жилет из той же мягкой замши, что и штаны. На шею Нерисса повязала шейный платок. На ножках красовались невысокие сапожки с острым носиком. Девушка выглядела волшебно. Энджел заметил, как приосанился мистер Картер, заметив Нериссу. – Я готова, мы можем идти, – повторила она.

– Нери, ты очаровательна, – сказал Метью.

– Ты украл мою реплику, – улыбнулся Энджел и повторил слова Мэтта. – Нерисса, ты очаровательна. Извините, мистер и миссис Картер, но нам надо идти. Был рад познакомиться, мистер Картер. Был рад встрече, миссис Картер. Очень рад, что у тебя все хорошо.

– А вы не познакомите нас с вашей очаровательной спутницей? – рассматривая маслеными глазками стройную фигурку Нериссы, сказал мистер Картер. В холодных голубых глазах зажегся огонек интереса. Он с явным и нескрываемым удовольствием прошелся взглядом по лицу девушки и ее стройной фигуре. Однако стоило ему заметить, что девушка с недовольством рассматривает его, он тут же отвел взгляд

– О, извините мне мою невоспитанность, – смутился Энджел. – Нерисса Телфорд, – девушка кивнула.

– Приятно познакомиться, – улыбнулась она

– Нерисса, это мистер и миссис Картер.

– Очарован, – мистер Картер подхватил руку девушки и потянул к губам. Когда мокрые губы дотронулись до пальцев, девушка скривилась и ее передернуло. Она стоически вытерпела процедуру поцелуя своей руки, но, когда мистер Картер отпустил ее, Нерисса незаметно вытерла ладонь о штаны.

– Энджел, Метью. Нам нужно идти. Мы опаздываем, – она подхватила обоих парней под руки и потянула их на выход.

– Мистер Вудроу, задержитесь еще на минуту, – попросил мистер Картер.

– Ну, если только на минуту, – Энджел остановился. Ему было неприятно разговаривать с этим человеком, уж очень нагло тот рассматривал его Нериссу, но врожденное чувство уважения к старшим его остановило.

– Я занимаюсь покупкой и продажей.

– Чего? – поинтересовался Энджел.

– Всего, – неопределенно ответил мистер Картер. – Может, мы поужинаем сегодня и поговорим? Наше сотрудничество может быть полезно для нас обоих. Ужин за мой счет, конечно. Ведь я приглашаю.

– Поужинать и поговорить? Зачем? Для чего? Мы уже очень давно работаем с проверенными продавцами и в услугах других не нуждаемся. И наше сотрудничество полезно, скорее для вас, а не для меня. А теперь простите, но я обещал Нериссе прогулку по городу, – он развернулся и вместе со своими друзьями вышел из отеля.

– Мелкий говнюк, – выругался Рорк. – Узнай, кем ему является эта девчонка, – в голосе мужчины сквозил могильный холод.