– Это было обговорено с Эдвардом, – настаивала я.
– В договоре об этом ни слова, – не сдавался он, сощурившись и пиля меня взглядом.
– Без жалования я не выйду за вас.
– И потеряете честь.
– Вы потеряете больше! Не считайте меня дурочкой, я прекрасно знаю, зачем нужна вам.
Ухмылочка пропала с лица Дэйрона. Впервые за весь день он стал серьезен.
– Да, мы разорены. Тем не менее, мой отец лично знаком с королем и у нас много знакомых из его ближнего окружения. Мой род прославлен и почитается выше, чем ваш. А в вашем положении изгнанника обзавестись женой со связями – настоящий подарок. И это, если опустить тот факт, что в вас ни капли магии. Вы пусты, и сможете пополнить свой резерв только за счет одаренной жены. Такой как я. Не так ли?
Теперь уже я нагло уселась в кресло и ухмыльнулась, прямо в манере моего «жениха».
– Хорошо, – на удивление быстро согласился Дэйрон, – вам будет положена пара платьев в месяц, довольны?
– Не нужны мне платья, – снова повторилась я.
– И что же тогда? На дорогие украшения можете не рассчитывать, я не настолько много зарабатываю на своих «черных делах».
Последнюю фразу он выделил особо.
– Мой отец болен. – На удивление, Дэйрон быстро изменился в лице. – Ему нужны осмотры целителя, который приходит раз в месяц. Вы будете за них платить. Так же будете оплачивать гувернантку для Софии и штат прислуги. Он у нас небольшой: помимо гувернантки есть еще дворецкий и повариха.
Я с вызовом посмотрела в синие глаза. Даже с учетом того, что я просила минимум, стоило это все равно недешево. Откажется ли?
– Хорошо, – согласился он. Я сдержанно кивнула, хотя в душе ликовала. – А теперь мои условия, леди Нельсон.
Данная фраза заставила меня понервничать. Словно маленькая, я начала теребить платье.
Ради отца и сестры я была готова на многое, почти на все. Поэтому было особенно страшно, что же попросит этот мужчина с грязной репутацией.
– Мы живем вместе. Вы соблюдаете верность. Никаких грязных слухов и сплетен за моей спиной. Для всех мы настоящие муж и жена, со всеми связями, полезными друзьями и вечерами. А также магией. Мы проведем полный ритуал с передачей части силы.
Дэйрон остановился. Я, затаив дыхание, боялась продолжения.
– Это все? – не выдержала я.
– Вы с Эдвардом стремительно решили играть свадьбу и не отказывались от этого до самого конца. Есть ли что-то, о чем я должен знать?
Я скривилась, понимая, к чему он клонит.
– Да как вы смеете предполагать такое?! – возмутилась я.
– Прекрасно, – постановил он, и улыбнулся. – У нас не должно быть секретов.
– У вас их явно больше, чем у меня, – нашлась я. Он промолчал, и я добавила: – Нам нужно будет придумать оправдание для всех остальных.
– Это я возьму на себя, дорогая невеста, – сказал Дэйрон. – Твое дело улыбаться и делать вид, что ты счастлива иметь такого прекрасного мужа.
После этих слов он расправил костюм.
– Я выйду первый, как положено по правилам приличия, а вас выведет отец.
После этих слов он развернулся, но встал перед дверью, словно было что-то, что его терзало.
– И по поводу секретов, – он повернулся вполоборота. – Есть один, который вам необходимо знать.
Я вся напряглась и не зря.
– Я уже был женат, – так просто, словно будничную фразу, сказал он.
– И что случилось с вашей женой? – нервно спросила я.
– А вот уже это вам не нужно знать.
Он натянуто улыбнулся и вышел из каморки, оставив меня в полном замешательстве.
Глава 3
Дэйрон
Уставший, весь в поту и с топором наперевес, я точно не ожидал гостей. Но господин в черном фраке и шляпе скромно ждал, пока я окончательно освобожусь.
Я узнал этого мужчину. Его имя было Ирвин Сорн. Доверенный семьи, к которой меня отнесли по ошибке.