– Чтобы не терять время даром, я предлагаю поехать в центр города. Там мы оставим машину на стоянке и пройдёмся. Парни, вы любите ходить пешком?
– Да!
– Мы полностью полагаемся на тебя, Натан, – ответила Мириам.
– Тогда вперёд, – весело произнёс он и нажал кнопку. Электродвигатель мелодично загудел, и машина легко двинулась по улице.
– А почему город называется Франкфурт? – спросил Идо.
– Хороший вопрос, дружище, – сказал Натан. – В этих местах очень давно жили франки. Здесь на Майне было мелководье. Реку переходили вброд. Поэтому город так и назвали: переправа франков.
– Мы вчера переехали речку по мосту, – присоединился к разговору Гай. – И никакого брода я не видел.
– С тех пор прошло почти две тысячи лет, – усмехнулся Натан. – Русло углубили, чтобы по Майну могли проплывать корабли.
– А можно будет на них покататься? – спросил Идо.
– Если началась навигация, мы это сделаем.
– Только вам, мальчики, нужно будет одеться потеплей, – сказала Мириам.
Минут двадцать они ехали по городу, пока Натан не припарковал машину. Они пошли по улице и вскоре оказались на большой площади. Многие дома на ней выглядели словно построенными сотни лет назад. Мириам была в Европе много раз. Она любила Амстердам, Брюгге и Гент. Ей нравились Брюссель, Страсбург, Лондон и Париж. Поэтому старинные здания она восприняла сдержанно. Но её сыновья были в восторге.
– Натан, что это за игрушечные дома? – спросил Идо.
– Они фахверковые, в переводе с немецкого – каркасные, – произнёс Натан. – Так в Европе строили в средние века.
– Красивее, чем сегодня, – заявил Идо.
– У вас хорошее чувство прекрасного, ребята. Мне они тоже очень нравятся. До Второй мировой войны почти весь город выглядел так, как эти дома.
– Нам о войне рассказывали в школе, – сказал Идо.
– Франкфурт подвергся сильным бомбардировкам. И был полностью разрушен американской и британской авиацией. После войны город решили восстановить из руин. Оказалось, что это практически невозможно. Город просто построили заново. Только немного таких домов и восстановили.
Ребята завороженно смотрели на них и на площадь, покрытую выбитой из камня брусчаткой.
– Видите тот собор?
Натан показал рукой на возвышающийся недалеко от площади шпиль собора.
– Такой высокий! – удивился Идо. – А синагоги всегда маленькие.
– У него и история давняя. В восьмом веке в Европе правил Карл Великий. Он объединил многие страны Западной и Центральной Европы и основал Священную Римскую Империю. И правители Империи избирались в этом соборе. А потом их в нём стали и короновать. А после коронации все шли сюда в императорский зал. Он находится наверху того фахверкового дома. И устраивали здесь банкет.
– Здорово! – воскликнул Гай. – И интересно! Пойдём к собору?
– Папа сказал, что нам, евреям, входить в церковь нельзя, – произнёс Идо.
– Тогда можно посмотреть на неё снаружи, – сказал Натан и искоса взглянул на Мириам.
Она улыбнулась и незаметно кивнула.
– Если хотите, подойдём к нему, – предложил он. – Собор ведь тоже очень пострадал от бомбёжки. Его восстановили почти таким, каким он был до войны.
Мальчишки быстрым шагом направились к собору.
– У тебя, Натан, хорошо получается, – улыбнулась Мириам. – Мальчикам интересно.
– Я, Мириам, в Европе уже несколько лет. Успел ознакомиться с историей города. А парни у тебя славные и интеллигентные.
Пройдя метров триста, подошли к собору. Мальчишки, задрав головы кверху, рассматривали огромное сооружение.
– А почему он такой высоченный? – спросил Гай.
– Он построен в готическом стиле, – стал объяснять Натан. – В те времена города соревновались между собой, у какого он выше. В Кёльне собор имеет высоту сто пятьдесят семь метров. А этот – девяносто семь.