С лета 1914 г. «последней войной на свете» в странах Антанты называли войну с центральными державами. → «Война, которая положит конец войнам» (Н-301).
1056 Иисус плакал, Вольтер усмехался; из этой божественной слезы и этой человеческой усмешки родилась та любовь, которой проникнута современная цивилизация.
Речь в 100летнюю годовщину смерти Вольтера 30 мая 1878 г.; пер. А. Анекштейна
▪ Гюго, 2:661
1057 Увы, вот это убьет то. <…> Книга убьет здание!
«Собор Парижской богоматери» (1831), V, 1; пер. Н. Коган ▪ Гюго, 2:178
Эти слова произносит священник, показывая на книгу, а потом на собор; т. е.: книгопечатание убьет зодчество. «Вот это убьет то» («Ceci tuera cela») – назв. 2й гл. 5й книги романа.
1058 Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом.
Фрагменты
▪ Larousse des citations françaises et étrangèrs. —
Paris, 1976, p. 267
1059 Сорок лет – старость юности, пятьдесят – юность старости.
Приписывается. ▪ Robertson C. The Wordsworth
Dictionary of Quotation. – London, 1997, p. 221; evene.fr/
citations/mot.php?mot=vieillesse.
ДАВИДОВИЧ, Людмила Наумовна
1 Играй, мой баян.
Назв. и строка песни (1941), муз. В. Соловьева-Седого
«Играй, мой баян» – назв. постоянной телепередачи (с 16 янв. 1974 г.).
ДАВЫДОВ, Денис Васильевич
2 Бурцов, ера, забияка, / Собутыльник дорогой!
Ради Бога и… арака / Посети домишко мой!
«Бурцову. Призывание на пунш» (1804; опубл. в 1832) ▪ Давыдов, с. 56
3 Докажи, что ты гусар.
«Бурцову. Призывание на пунш» ▪ Давыдов, с. 57
4 Я люблю кровавый бой!
Я рожден для службы царской!
«Песня» (1815; опубл. в 1820) ▪ Давыдов, с. 75
5 Говорят умней они…
Но что слышишь от любова?
«Жомини да Жомини!»
А об водке ни полслова.
«Песня старого гусара» (1817) ▪ Давыдов, с. 86
Генрих Жомини (1779–1869) – известный военный теоретик.
6 То был век богатырей! / Но смешались шашки,
И полезли из щелей / Мошки да букашки.
Всякий маменькин сынок, / Всякий обирала,
Модных бредней дурачок, / Корчит либерала.
«Современная песня» (1836) ▪ Давыдов, с. 115
7 А глядишь: наш Мирабо / Старого Гаврило
За измятое жабо / Хлещет в ус да в рыло;
А глядишь: наш Лафает, Брут или Фабриций
Мужиков под пресс кладет / Вместе с свекловицей.
«Современная песня» ▪ Давыдов, с. 115–116
8 Старых барынь духовник,
Маленький аббатик,
Что в гостиных бить привык
В маленький набатик.
«Современная песня» (строки о П. Чаадаеве)
▪ Давыдов, с. 117
ДАВЫДОВ, Дмитрий Павлович
9 * Славное море, священный Байкал,
Славный корабль – омулевая бочка…
Эй, баргузин, пошевеливай вал…
Молодцу плыть недалечко.
«Думы беглеца на Байкале» (1858), фолькорный вариант, автор мелодии неизвестен
▪ Песни рус. поэтов, 2:133
Отсюда – «священное море» как обычное наименование Байкала. Это выражение встречается уже в «Илиаде» (XV, 177, 223). В авторском тексте: «Славное море – привольный Байкал». ▪ Песни рус. поэтов, 2:404.
Д’АКТИЛЬ, Анатолий
10 Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая.
«Две розы» (1923), муз. А. Покрасса
С 1925 г. в отдельных изданиях романса в качестве автора музыки вместо Аркадия Яковлевича указывался Самуил Яковлевич Покрасс.
11 В буднях великих строек / <…>
Здравствуй, страна героев,
Страна мечтателей, страна ученых!
«Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), муз. И. Дунаевского
12 Нам нет преград ни в море, ни на суше,
Нам не страшны ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.
«Марш энтузиастов»
13 Труд наш есть дело чести,
Есть дело доблести и подвиг славы.