– Я не совсем понимаю, – озадаченно ответил Берт, прикрепляя ткань, как ему показала женщина. – Но у меня нет никакой другой силы, кроме денег и титула.

– Сейчас у тебя нет ни того, ни другого. Ты отправился в это путешествие зная, что отец может лишить тебя наследства. Значит, для тебя есть нечто важнее титула. Спроси себя, будешь ли ты счастлив, имея деньги, но не имея желаемого? Иногда следует отказаться от груза, чтобы налегке идти к своей цели.

– Все не так просто…

– Конечно, – усмехнулась Инмори. – Вы, люди, всегда создаете себе трудности сами. Надеюсь, хотя бы с ужином вы способны справиться без моей помощи?

– Думаю, да, – осторожно ответил Келлгар и потянулся к луку. – Для начала нужно кого-нибудь поймать. Здесь должны водиться кролики или косули…

– Не трать свои силы понапрасну. Легче и быстрее будет поймать рыбу.

– Да? – Келл неуверенно перевел взгляд с лука на реку и на Берта. Юноша выглядел таким же растерянным. – Но…

Инмори испустила картинный вздох.

– Еще скажите, что вы ни разу не ловили рыбу.

Оба покачали головами.

– Так и быть. Смотрите, как это делает мастер.

Женщина скинула сапоги, закатала штаны до колен и забрала у Келлгара лук с тремя стрелами. Все, включаю Нову, последовали за ней к реке, тихо споря, почему она не использует для поимки рыбы свои силы. Инмори зашла в холодную воду, с легкостью перескочила на камни посреди речушки и встала против течения. Одну стрелу она положила на тетиву, а две другие держала в зубах. С полминуты она вглядывалась в воду, а затем молниеносно выпустила все три стрелы одну за другой. Спрыгнула с камней и выдернула стрелы из речного дна. На каждом древке было по рыбине. Она отдала улов Келлу, а лук Нове.

– Хочешь попробовать?

Девушка с сомнением посмотрела на оружие.

– Но я никогда раньше не стреляла из лука.

– Не волнуйся, я только что впервые в жизни ловила рыбу. Это не так сложно, как кажется.

Девушка посмотрела на брата в поисках поддержки. Берт ей подмигнул и вручил стрелы.

– Попробуй, вдруг это твое призвание! Потом я тоже попробую.

– Эй, ребята, – позвал Келл, – я поставлю жариться рыбу и потом тоже к вам присоединюсь.

Пока Келл искал подходящие прутья для жарки рыбы, Нова по примеру Инмори скинула сапоги и закатала штаны.

– Холодная, – поморщилась она, опустив одну ступню в реку.

– Главное, сделать это быстро, – подбодрил ее брат.

Нова состроила кислую мину: ему легко говорить, он-то стоит на берегу. Девушка собрала волю в кулак, добралась до камней, кое-как на них взобралась, чуть не свалившись в реку, и приняла, наконец, устойчивое положение. Берт прыснул. Нова гневно сощурилась.

– Смейся, смейся, я на тебя посмотрю, когда ты откажешься в моем положении.

– У тебя хорошо получается, – заметил подошедший к Берту Келлгар. Вместе они наблюдали за нелепыми движениями Новы, которая впервые в жизни взяла в руки оружие. Всему виной был отец: барон Ролано полагал, что для благородной леди куда важнее правильно поставленный голос, а поражать сердца мужчин должно лишь при помощи лиры.

Девушка широко расставила ноги, натянула тетиву и пристально уставилась в воду. Прошло не менее пяти минут, прежде чем она сделала первый выстрел. Он получился слабый, стрела соскользнула в сторону. Нова выругалась и попробовала еще. Снова несколько минут выбирала цель, и снова у нее ничего не получилось.

Парни c берега подбадривали ее и давали советы. Бессмертная наблюдала издалека, облокотившись на Малыша. На ее лице, однако, не отражалось ни капли интереса, что немало озадачивало Нову: в отличие от всех знакомых ей девушек, по Селестии никогда нельзя было сказать, о чем она думает.