Я обернулась и отметила, что мой чемодан и небольшая спортивная сумка исчезли. Это меня обеспокоило. Мои вещи! Их кто-то забрал. Сами по себе они испариться не могли. Или могли?

– Сейчас послеобеденный час. Уроки начнутся через полчаса.

– А… – подала я голос. Он звучал неуверенно, отчужденно, – Мои вещи… Сумка и чемодан. Они…

Я не знала, как сказать "Пропали". Не покажется ли это обвинением в воровстве?

– Не беспокойся. Они уже ждут тебя в общежитии. – Ответила мадам Арженто, повернув ко мне лицо. Тут она приподняла свою кисть и щелкнула пальцами.

– Вуаля!

Наверное, у меня открылся рот от растерянности. Вуаля?

При упоминании об обеде, в животе у меня заурчало. Мне тут же захотелось есть. И я стеснялась признаться в этом мадам Арженто. Я решила, что один пропущенный обед переживу. Еще я прикинула, каким образом я могла пропустить обед: ведь отправилась я на воздушном шаре с Франклином около одиннадцати часов дня! И сам полет занял несколько минут. Так мне показалось. А что если время путешествия заняло в действительности дольше? Это тогда и объяснило бы мое пробудившееся чувство голода. Да, я толком не позавтракала. Но я бы проголодалась через несколько часов. Или тут обедают намного раньше?

Тут ураган мыслей о голоде, моем чемодане, старом Франклине улетучился. Я была поражена красотой замка.

Каблуки шагов мадам Арженто гулко стучали по каменному полу. Даже толстые красные ковры не могли заглушить уверенную поступь ректора. Я едва не бежала следом, что бы поспевать за ней. Иногда я спотыкалась, потому что не смотрела под ноги. Все мое внимание поглотил замок. Эти коридоры и стены, архитектура и убранство. Это было вершиной творческой мысли. Я угадывала стили барокко и нотки более старых зодчеств. Мои глаза разбегались. Я оборачивалась на картины, полотна, висевшие в коридорах и огромные цветные гобелены. Из всех этих картин можно было собрать целый музей. Строгие лица в огромных париках. Дамы в пышных нарядах. Художники очень детально изобразили в своих творениях шикарные балы, праздничные трапезы, лица значимым персон канувших времен и деятелей искусств и отлично отразили дух прошлой эпохи.

На них были изображены и сцены охоты, и просто пейзажи, и еще много всего прочего, чем жили люди много веков назад. Но для меня это все показалось сказкой, не связанной с реальностью, вымыслом неведомого художника. Разве может дама преклонных лет носить на голове такой вот чепец, больше похожий на резиновую шапочку для купания, вместе с таким дорогим платьем, и колье на шее? Думаю, нет. Но в то время это могло казаться модным.

Высокие потолки подпирали полуколонны с пышным барельефом. Огромные витражи окон, яркие узоры на шторах, в которых мне мерещились необычные цветные вышивки, а мистические сюжеты, посвященные важным событиям волшебной жизни.

Я с неохотой оставила все это позади и шагнула на лестничный пролет, поднялась за мадам Арженто на второй этаж. Тут парадности поубавилось. Потолки стали обычной высоты, картин на стенах не было видно. Наполовину зашторенные окна бросали слабый свет, но все-таки прогоняли тоску полумрака. Дверей было немного. Вот это больше походило на школу в мире обычных людей, если бы не изысканная резьба на деревянных дверях. Я была уверена, что за этими дверьми находится учебные классы, лишенный дорогого убранства главного холла замка и прилегающих к нему галерей.

Мадам Арженто провела меня по тихому коридору, отворила дверь, за которой оказалась винтовая лестница, и мы поднялись еще выше. Ступеньки уходили и дальше, где наверху через невидимое окно на каменную стену ложились ослепляющие солнечные зайчики. Я учуяла нотки цветочного аромата. Наш путь шел мимо этого приветливого знамения. Теперь он пролегал по узкому темному переходу, и мое беспокойство нарастало. Я боялась предстать перед другими учениками. Я – новенькая и никого еще не знаю. Как примут меня другие девочки?