Близкий Восток Набиль Бродовский

Дизайнер обложки Пати Авиш

Иллюстратор Николас Саади


© Набиль Бродовский, 2021

© Пати Авиш, дизайн обложки, 2021

© Николас Саади, иллюстрации, 2021


ISBN 978-5-0051-7265-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Сильным магнитом меня всегда притягивал к себе Ближний Восток – колыбель религий и ушедших великих цивилизаций. Звуки, запахи, истории людей и они сами – вот что зажигает в моих глазах пламя.

Эта история ни в коем случае не призвана каким-то образом очернить, задеть или высмеять местный уклад жизни, чьи-то политические или религиозные воззрения. Имена героев нарочно изменены или просто опущены. Самым большим разочарованием будет узнать, что мой рассказ принес кому-то вред. Не стоит использовать его как пособие к действию или сразу осуждать, не вдаваясь в подробности моего состояния тогда. Мы все по-разному смотрим на вещи. Получать удовольствие от жизни, не причиняя вред другим, – это и есть мое личное определение счастья.

Хочу посвятить эту историю людям, кто был рядом во время моих странствий и работы над рассказом. Тем, кого я приобрел и кого потерял по ходу. Все должно было случиться именно так, чтобы сейчас я был тем, кто я есть.

Прибытие

Еще из окна самолета, глядя на холмы, черные силуэты высоких деревьев и ночные огни «мистического» города, я подумал про себя: «Совсем не то, как я себе представлял. Горы!»

Все четыре часа полета я рассчитывал увидеть пустынные пейзажи по прибытию, как в соседних Палестине и Израиле.

Глупо вообще сравнивать одно место с другим, отталкиваясь от прошлых опытов. Это все равно что сравнивать людей: как ни старайся, двух одинаковых не найдешь никогда. Да и зачем вообще что-то сравнивать – только портить восприятие вещей и событий.

В этой истории речь пойдет об одном из самых ярких драгоценных камней Ближнего Востока, о самых вольных краях арабского мира, где порой проще объясниться по-французски, где на выходе из клуба утром думаешь, что ты где-то в шумном квартале центра Барселоны и где на фоне суперстильных местных жителей чувствуешь себя полной деревенщиной.

Уставшая железная птица принесла меня из далекого Ирана в не менее загадочные края. Столица Бейрут еще раз посмотрела на меня в окно самолета и исчезла за черными ночными холмами.

Аккуратный штамп в паспорт, лаконичное, но искреннее: «Добро пожаловать в Ливан!» – и быстрое прощание с соседкой по самолету Амаль, невиданной красоты девушкой лет двадцати, которая заставила меня полюбить Ливан еще до того, как я в нем оказался. Все четыре часа полета мы рассказывали другу другу обо всем: музыке, путешествиях, учебе и, конечно же, личной жизни. Так легко иногда рассказать незнакомому человеку все, потому что знаешь, что, скорее всего, вы больше никогда не встретитесь.

Теперь нужно было думать, как добраться до ночлега. Сделать это поздним вечером в незнакомом большом городе всегда сложнее, чем днем.

«Такси за миллиарды местных лир для глупых туристов оставьте себе! – подбодрил себя я. – Уж я доберусь максимально дешево. А вы, алчные таксисты, стойте и смотрите, как я это сделаю».

Я двинулся в сторону выезда из стоянки аэропорта, где тут же мне предложил помощь улыбчивый парень, а я всего лишь спросил, где найти умеренный по цене транспорт в город. Он вывез меня на мотоцикле подальше от аэропорта и поймал там машину до улицы Жеммайзе – района в центре Бейрута, где мне предстояло поселиться на время пребывания.

Я разглядывал окраины вечернего Бейрута и не мог поверить, где нахожусь. Спустя столько лет исследования гугл карты я наконец-то хожу по этой земле и общаюсь с местными жителями, которые такие же настоящие, как и я сам.

Хостел я свой не нашел, и хорошо, иначе все было бы иначе. Я просто набрел на другой, о котором читал хорошие отзывы пару дней назад.

Время близилось к десяти вечера, хотелось есть. Телефон с картой города и адресом, конечно же, разрядился. Пришлось ходить, искать и сворачивать не туда. Я был слишком уставший и гордый, чтобы спрашивать у кого-то дорогу. Пришлось идти по карте в голове. Хоть Ливан и южная страна на берегу Средиземного моря, в феврале тут холодно. Увидев вдалеке заветную вывеску, я начал скандировать про себя: «Хоть бы было открыто, пожалуйста, пожалуйста!»

– Привет! У вас ведь есть места? Я без бронирования, просто так получилось, – жалобным тоном спросил я у симпатичной девушки у стойки регистрации. «Какие же красивые люди в Ливане!» – подумал я про себя.

– Конечно, есть, сейчас не сезон! Добро пожаловать в Бейрут! Ты откуда?


Новый друг

Заселился в общий номер, в котором никого не было. Вытряхнул все вещи из рюкзака на кровать. Сбегал в душ, побрился и решил выйти осмотреться.

Нравилось все: архитектура, кругом зелень и цветы, свежий морской воздух, граффити и, конечно же, темноглазые ливанцы с ярко выраженными ближневосточными чертами, сильным парфюмом и очень серьезной на вид манерой держаться. Да-да, именно парни-ливанцы.

Весь сегодняшний день в дороге настроение было неважное. Я уже начал скучать по людям, которых оставил в Иране, где прожил месяц. Я понимал, что мы увидимся очень нескоро. Но новость о том, что мой ливанский знакомый приехал на каникулы, да еще и прямо сейчас находится в Бейруте, подстегнула меня привести себя в порядок, насколько это возможно после дня перелетов, и бежать к нему со всех ног, потому что я предчувствовал настоящую вечеринку, которых мне в Иране ох как не хватало.

Виделись мы с Хамидом всего пару мимолетных раз у меня на родине и после особо не общались. Он еще при первой встрече показался мне милейшим парнем из тех, что я встречал. Находясь рядом, хотелось его прижать к себе от непонятного чувства теплоты. Хамиду на тот момент было двадцать два года. Мне – двадцать шесть. Он, как и многие ливанцы, носил щетину, был пострижен в стиле милитари и одевался, конечно же, со вкусом. Стиль в Ливане – это норма. В этот вечер на нем был приятный аромат и обескураживающая улыбка. Невысок и спортивного сложения, одним словом – прекрасен.

Для начала мы отправились в местный бар, где собирались люди нашего мироощущения. Поход в такие места не всегда входит в мою программу посещения городов, но Хамид предложил встретиться там. А как сказал местный, так и должно быть. Вот вам и урок номер один. Конечно же, зависит от того, с кем вы.

Мы зашли в бар. По атмосфере было понятно, что ты находишься на Ближнем Востоке: интерьер, люди разговаривали очень эмоционально и громко, играла местная музыка и всюду витали яркие ароматы сильного мужского парфюма.

– Что ты пьешь? – утвердительно спросил Хамид. Начали с местного пива. Нам сразу стало интересно друг с другом. Мы посмеялись вдоволь, поговорили о нашем странном знакомстве и о том, почему не стали общаться после.

Своей живой беседой на непонятном языке мы не нарочно стали привлекать внимание местных. Да, Хамид знает русский, который не часто можно услышать зимой в гей-баре Бейрута. А тут еще я сижу в одной футболке недалеко от входной двери, из которой время от времени в бар врываются потоки ледяного февральского воздуха.

Громкая музыка, алкоголь в людном месте и приятный собеседник. Промелькнула первая искорка счастья за день. Я думал, потребуется больше времени, чтобы перестроиться из одного ритма в другой.

Спустя час или около того у нас попросил закурить парень, который вот уже минут двадцать бегал мимо нашего стола и все не решался заговорить. У всех было хорошее настроение. Мы обменялись какими-то короткими фразами и уже через пару минут сидели за одним столом с ним и его другом.

Парня зовут Ияд. Ияд – совсем нетипично для меня выглядящий ливанец, среднего роста с голубыми глазами, длинными русыми волосами (длиннее моего порога симпатичности). Весь такой слишком стильно и не к месту разодетый молодой человек. Ну совсем не мой типаж, еще и учился в Италии, о чем еще ни раз напомнил всем за столом. С моей картинкой идеала не стыкуется никак. А его друг – еще более светловолосый и голубоглазый парень, имя которого угасло на фоне красок той ночи.

Позже к нашей теплой компании присоединился друга Хамида – Брэд. Брэд был родом из США и на тот момент жил в Саудовской Аравии, откуда и приехал в небольшой отпуск, потусоваться и расслабиться после жестких законов королевства. Мы, конечно же, сразу поделились сумасшедшими историями закрытых вечеринок. Я – в Тегеране, откуда только что приехал, он – в Эр-Рияде. В обеих странах действует повсеместный сухой закон и очень суровое наказание за его нарушение. Но молодые люди во всем мире хотят одного и того же – хорошо провести время с близкими так, как им нравится, поэтому везде существуют свои методы обхода правил.

Брэд свободно владел арабским, собирался в скором времени переезжать в Бейрут и углубленно изучать ливанский диалект. Он так радовался каждому арабскому слову, которое я вспоминал. Уже стал как местный. Для них это все равно что для многих из нас услышать какой-то очень личный комплимент. Они начинают сиять от гордости, видя, как «чужеземец» интересуется их культурой. Что может быть нам ближе родного языка? Мы даже про себя говорим на нем. Ведь правда?

Дальше я, естественно, попал под пристальное внимание Ияда, очень разговорчивого парня при деньгах, который не смотрел на меня, а, скорее, представлял, как снимает с меня одежду и делает все остальное после. Собственно, не то чтобы я был против такого расклада в ту ночь, но только не с ним.