На то, чтобы Десять Заповедей превратились в песок, потребовалась одна ночь без электричества.

– Господин Ховард…

Обернувшись, Ясон увидел знакомое лицо с темными глазами в блестящей оправе очков. И почти не удивился.

– Мое имя – Демьен Лефевр. Давно хотел с вами познакомиться, господин Ховард.

Мужчина, оказавшийся почти на голову выше Ясона, протянул ему руку. Темный костюм, явно пошитый на заказ на узкую жилистую фигуру, усиливал сходство с хищником: не с пантерой или медведем – кем-то более шустрым и изворотливым. Например, с куницей.

– Интересуетесь искусством, господин Лефевр? – без тени иронии произнес Ясон, отвечая на рукопожатие. Его пальцы коснулись металлической полосы часов на запястье Лефевра, неожиданно прохладной по сравнению с его ладонью. Вирт-браслеты ожили, обмениваясь цифровыми визитками.

– Я поклонник прикладных направлений. – Топ-менеджер коротко улыбнулся. – Ваша компания оформляла помещения здесь, в «Тройке». Теперь эти офисы занимает «Стерна», и один из них стал моим кабинетом.

Несмотря на прекрасное произношение, интонации Лефевра выдавали человека, долго жившего за пределами старушки Европы.

– Надеюсь, вам нравится, – кивнул Ясон. – Слышал, что вы не так давно переехали в Инсбрук.

Лефевр одобрительно ухмыльнулся, продолжая рассматривать арт-дилера. Его внимание было ощутимым, как давление толщи воды на глубине.

– Если вы не торопитесь, господин Ховард, я бы предложил вам подняться ко мне и оценить, как я обживаю кабинет. У нас найдется несколько общих тем для разговора.

Ясон собирался ответить, когда увидел Марка, выходящего из лифта вместе с очередной порцией ретирующихся работников. Стажер взглянул на него, затем – на его собеседника и хотел было пройти мимо с видом бывалого шпиона, но Лефевр неожиданно кивнул ему.

– Почему бы нет, – протянул Ясон, наблюдая за растерянным сотрудником. Где-то в подсознании затухал укоризненный голос Елены, настоятельно рекомендовавший проявлять осторожность и не принимать в одиночестве приглашения лиц, знающих Айрис. Ясона захлестнула волна здорового фатализма, того самого, который возникал у него при полете на самолетах: какой смысл переживать о крушении, если ты в нем гарантированно не выживешь? Он предпочитал полетами наслаждаться.

– Дайте мне минуту, господин Лефевр, я предупрежу своего помощника.

Топ-менеджер «Стерны» кивнул, и Ясон направился к Марку.

– Кто это? Я его не знаю. – Стажер озадачено рассматривал Лефевра, который положил руки в карманы и выжидал.

– Начальник Айрис Мур. Хочу переговорить с ним. Подожди меня.

– Как-то это странно, господин Ховард. Вам точно ничего не грозит?

– Если ты все еще думаешь о звонке в полицию, то это бессмысленно. «Стерна» – корпорация. Не дзайбацу из «Зодиака», конечно, но все равно никого из полицейсикх дальше проходной не пропустят. – Он перекинул Марку визитку Лефевра. – К тому же, мне чертовски интересно, что все это значит.

– Буду ждать вас за столиком у голограммы фонтана, шеф.

Марк засунул букет роз под мышку и размашисто пошагал в сторону кафе.

Повинуясь приглашающему жесту Лефевра, Ясон зашел в опустевший лифт. Топ-менеджер вошел следом и оперся спиной на поручень. Фотография, раздобытая Коллином, не передавала впечатления, которое Лефевр производил вживую: он притягивал взгляд, как черная дыра свет. Захватывал внимание.

Девушка с волосами ярко-красного цвета, уложенными в строгую офисную прическу, встала, встречая их у кабинета. Она тоже была в очках, как и ее руководитель, и Ясон безуспешно пытался разглядеть блики встроенных вирт-экранов на стеклах.