«Исконное Слово – Ом – расщепляется на три и становится эго».
«Вивекачудамани» тоже выражает эту идею:
tvam aham idam itīyam kalpanā buddhidōṣāt
prabhavati paramātmanyadvayē nirviśēṣē?
– «Вивекачудамани», 355
Это из-за avidyā (неведения) vikalpā (образы и концепции, которые закрывают природу Естества), такие как «я», «ты» и «это», «возомнились» в Брахмане, который есть безусловная, не делимая на части осознанность. Всем знаком ежедневный опыт, когда в глубоком сне всех этих образов нет. А то, что остается даже там, называется adhiṣṭhana, Атман. Когда с помощью исследования adhiṣṭhāna (субстрат) прозревается в осознанности, возникает эта интуиция: «Я есть То». И все имена, формы, видящий, видимое и свет, с помощью которого они видятся – это только Он, Естество: «Nāma uru chittiramum pārppānum sērpaḍamum āroḷiyum attanaiyum tānām avan». Хотя волны, пузыри, пена и айсберги появляются в океане, единственный элемент, из которого они состоят, это вода. Тот, кто понимает это, видит Единство. «Salila ēkō draṣṭā advaitō bhavati», – гласят Упанишады.
Тот, кто видел собственное истинное Я, Естество, видел Бога. Для него этот мир – лишь движущаяся картинка на экране, который есть Бог. Этот мир воспринимается им как иллюзорная видимость (vivarta) на неизменном, вечном и само-сияющем всевышнем Естестве. Видеть змею в веревке – это пример того, что называется vivarta (иллюзорная видимость); молоко, превращающееся в простоквашу – это пример того, что называется pariṇāma (эволюция). Согласно аутентичному опыту мудрецов, мир – это vivarta, он не эволюция. Так и есть: видимость мира не привносит никаких изменений в Брахмана. Подходящим примером будет фильм на экране. Ведь фильм, который демонстрируется на экране, не привносит в сам экран никаких изменений. При этом в фильме видящий остается отдельным от картинки на экране. В этом примере «тот, кто видит», «то, что он видит», а также «свет и экран» – всё это есть всевышний Брахман, то есть Бытие-Сознание-Блаженство.
Этот стих открывает значение махавакьи «Sarvaṁ khalvidam Brahma» («Всё это поистине только Брахман»); или «Ātmaivēdam sarvam» («Всё здесь есть Атман»). «Attanayum tān ām avan». Здесь avan, то есть «Он», единственное число первого лица, – это сам Господь, который есть всевышнее первое лицо: uttama puruṣa. «Tānē tānē tattuvam» – «Действительно, „Я есть“ – это истина; открой это, о Аруначала!», – поет Бхагаван в Aksharamanamalai29.
ВИДЕНЬЕ
Заря пришла на горизонт
И формы были все открыты!
Когда приподнят был покров,
Все имена исчезли тоже;
Всё было Им, лишь только Им!
О Радость ВИДЕНЬЯ!
То было восприятье Божества
Доселе неизвестного уму.
И замки двойственности все мгновенно пали.
И страшные созданья тьмы исчезли
Из поля зрения в мгновенье ока.
Но кто же зрящим был? Вот в чем загадка!
Ни зрящего, ни зримого, ни «он», «она», ни «я».
Лишь масса однородного покоя.
Великое освобождение и вечность легкости, nirvāṇa!
(Стихотворение из собрания «На крыльях Экстаза»)
СТИХ ВТОРОЙ
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
…ulagu – karttanuyir
mummu-dalai yemma-tamu muṛkoḷḷu mōrmu-dalē
mummu-dalāi niṛku-menḍṛu mummu-dalu – mum-mudalē
yennal-ahaṅ kāra mirukku-maṭṭē yān-keṭṭu
tannilai-yi niṭṭṛa ṭṛalai-yāguṅ
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД
ulagu kartan uyir
мир, Бог и jīva
em matamum
каждая религия в своем основании постулирует
mum mudalai mun
koḷḷum
и принимает три принципа
ōr mudalē mum
только один принцип
mudalāi niṛkum
предстает как три
enḍṛum mum
mudalum
те три навсегда
mummudalē ennal
остаются тремя сказать так
ahaṅkāram irukkum
maṭṭē
только пока остается эго
yān keṭṭu
с прекращением эго, «Я»
tannilaiyil niṭṭral