Эми, словно онемев от волнения, тыкала пальцем в разложенную на столе газету. Там, на развороте, сообщалось о глобальной распродаже в магазине детской одежды в городке примерно в десяти милях от Абернети. Владелец распродавал полный комплект товаров для грудничков, включая мебель и постельные принадлежности, по двести пятьдесят долларов за комплект. Эми уставилась на снимок с кроватью, стульчиком-качалкой и ящиком на колесах, на котором, кажется, были изображены ковбои и лошади. Она издавала странные сдавленные звуки, что-то вроде: «Ах, ах, ах!»

Возможно, это дьявол его подзуживал, но Джейсон не удержался от того, чтобы не поддразнить ее:

– В доме остались хлопья, или Макс все съел? – Он взял газету со стола и принялся ее изучать. – Похоже, цены на золото действительно крепко упали. Возможно, мне стоит прикупить немного желтого металла. – Он держал газету так, что разворот ее был у Эми под самым носом.

Наконец Эми обрела дар речи. Не обращая на него ровно никакого внимания, она сказала:

– Могу я это себе позволить? Могу? Как вы думаете? Может, мне стоит позвонить Дэвиду и взять у него денег взаймы? О нет, мы должны быть там до того, как откроется магазин. А магазин открывается в девять. Как мне туда добраться? Может, Дэвид…

При этих ее словах Джейсон положил газету на стол и побренчал у нее под носом ключами от машины.

– Поедем к Дэвиду, – торопливо сказала она. – Я потом отдам вам деньги за бензин. Посмотрите сюда. Интересно, одежда сюда включена? «Все для младенца». О Господи, у Макса никогда не было одежды, которую до него никто не носил! Можно я одолжу у вас телефон и позвоню Дэвиду?

– Я одолжу вам денег, – сказал Джейсон, пожалев о том, что он не приказал своей секретарше включить одежду в набор.

– Нет. С Дэвидом я могу расплатиться работой, а вам от меня ничего не нужно.

Джейсон нахмурился. Он и сам не знал, что его разозлило. Разве не лучше ей было бы одолжить денег у Дэвида? В конце концов, все затевалось для того, чтобы свести Дэвида с Эми. И если все сводилось к этому, то почему Дэвид не зашел в гости вчера вечером?

– Пойдите посмотрите на мою машину, – сказал Джейсон. – Затем вернитесь и скажите, сколько вы возьмете с меня за то, чтобы ее отмыть.

Подхватив Макса, Эми выскочила за дверь. Через десять минут она вернулась.

– Сто долларов, – мрачно заявила она. – Как можно быть такой свиньей?

Джейсон лишь криво усмехнулся в ответ. Может, Паркер перестаралась с машиной?

– И еще сто пятьдесят за то, чтобы что-то сделать с той одеждой на заднем сиденье. В самом деле, мистер Уилдинг, я и представить не могла, что вы такой неопрятный.

– Я, это… – забормотал Джейсон. Он чувствовал себя как мальчишка, получивший выволочку от матери.

– А теперь идите оденьтесь, а потом возвращайтесь на кухню, чтобы съесть свой завтрак. Я действительно хочу быть возле того магазина, когда он откроется. Там говорится, что на продажу выставлено только восемь комплектов. Вы знаете, я готова поспорить, что все это связано с разводом. Он готов отдать эту мебель даром, лишь бы ничего не досталось его жене. У некоторых людей совести совсем нет. Хотелось бы знать, есть ли у них дети. Что вы на меня уставились? Идите одевайтесь. Нельзя терять время.

Джейсон удалился, качая головой. Удивительно, как легко в ее голове рождались поразительные истории. Джейсон принял душ и надел на себя все ту же грязную и мятую одежду. Как Паркер догадалась положить в машину грязные вещи, которым тоже требовалось внимание Эми?

Когда он вернулся на кухню за своей миской хлопьев, у Эми был вид как у кошки, своровавшей сливки. Она что-то замышляла. Увы, он и понятия не имел, что именно.